Джейн быстро прошла по дорожке к своему автомобилю — темно-синему «остину», — который сама себе подарила на последний день рождения. Садясь за руль, Джейн улыбнулась. Эта озорная улыбка — единственное, что осталось в преуспевающей деловой женщине от нескладного подростка с растрепанными волосами, но и она в последнее время нечасто появлялась на лице Джейн. Сейчас облик Джейн вполне соответствовал ее положению и образу жизни. Глядя на дочь, одетую в элегантный темно-серый костюм в тонкую полоску и бежевую строгого покроя блузку, Мелисса чувствовала легкую печаль. Да, она гордилась Джейн, но немного грустила по прежней девчушке со взрывным темпераментом, который сверстники часто провоцировали беззлобными поддразниваниями.
Нынешняя Джейн прекрасно владела собой и стала рассудительной, пожалуй, даже чересчур. На прощание помахав матери рукой, Джейн завела мотор и уехала.
Ее родная деревушка Бирчгроу, расположенная неподалеку от Ньюхейвена, выглядела очень живописно, но это не означало, что жизнь в ней протекала легко и беззаботно. Молодым людям приходилось уезжать из отчего дома, поскольку в деревне не было для них работы. Фермерский труд уже не требовал столько рабочих рук, как прежде, коттеджи сельскохозяйственных рабочих постепенно приходили в запустение и разрушались.
Однако в последнее время осиротевшие коттеджи стали скупать предприимчивые деловые люди, понимающие, что недвижимость, да еще в таком графстве, как Восточный Суссекс, — один из наиболее выгодных способов вложения капитала.
Родерику Грэнвиллу пора было уходить на пенсию. Джейн знала, что родителей беспокоит, где и на какие средства они будут жить, когда придется освободить дом для нового викария. На прошлое Рождество Джейн с братьями сообща обсудили эту проблему и пришли к выводу, что помочь родителям — их долг. Ведь если бы отец, вместо того чтобы оплачивать образование детей, купил на унаследованные деньги дом и землю, ему бы сейчас не пришлось беспокоиться о жилье и он мог бы спокойно выйти на пенсию. Младшие Грэнвиллы единодушно решили начать откладывать деньги на покупку дома для родителей.
Джейн выросла в атмосфере любви и тепла. Отец ее был человеком мягким, искренне переживающим за весь род человеческий, а мать — именно такой, какой положено быть жене викария: доброй, терпеливой, готовой поддержать мужа во всем. Мелисса с пониманием относилась к тому, что время ее мужа принадлежит не только семье, но и прихожанам, и не роптала на бедность, сопутствующую жизни приходского священника.
Даже теперь, когда дети покинули отчий кров, Мелисса по-прежнему заготавливала на зиму варенья и маринады, по-хозяйски пуская в дело все, что удавалось вырастить на огородике и в саду. По-видимому, сказывалась многолетняя привычка к бережливости и экономии во всем.
Получая в подарок от матери очередную баночку, Джейн не без угрызений совести вспоминала о недоеденных продуктах и ополовиненных консервных банках, которые она то и дело безжалостно выбрасывала из холодильника. Джейн редко готовила для себя, предпочитая питаться вне дома.
Ланч она обычно проводила с клиентами компании, в которой работала, а по вечерам или ходила куда-нибудь с друзьями, или ограничивалась чашкой чаю. Поразительно, насколько ее жизнь не похожа на жизнь матери.
Всякий раз, когда Джейн навещала родителей, мать осторожно интересовалась ее личной жизнью. Мелиссу интересовало, не влюбилась ли дочь в кого-нибудь. А Джейн всякий раз старалась избежать расспросов — не потому, что они ее раздражали, а потому, что просто не знала, как объяснить матери, что никогда ни в кого не влюбится.
Джейн успела насмотреться на друзей и подруг, чья семейная жизнь не выдержала испытания временем, и не хотела идти по их пути.