Забудь и улыбайся - Лиз Филдинг страница 4.

Шрифт
Фон

«Лендровер» был бы куда надежнее, – сказала продавщица, недоверчиво оглядывая «фольксваген» Джекки. Она еще больше удивилась, когда увидела Мэйзи:

– Настоящая куколка.

Прямо как ее мама в этом возрасте. – Затем, подумав, добавила:

– Нет, не такая же Я имею в виду, что она тоже похожа на маленькую принцессу. Могу поспорить: даже если бы эта девочка упала в навозную кучу, она бы пахла розами.

Ну уж это маловероятно, подумала Джекки, но не стала возражать, улыбнулась и произнесла:

– Я буду осторожна. Постараюсь не сбить ламу.

Джекки сдержала обещание. Стиснув зубы, она медленно двигалась по дороге, объезжая каждую рытвину. Капли начавшегося дождя разбивались о ветровое стекло.

– Мы почти приехали, – успокоила она скорее себя, чем Мэйзи, которая не обращала никакого внимания на тряску.

Самообладанию шестилетней девочки можно только позавидовать. А вот сама она была куда менее спокойна, когда машина днищем задевала за край каждой глубокой рытвины. Не хватало только повредить выхлопную трубу, и так дышащую на ладан.

Мучение длилось еще с полмили. Джекки чувствовала, как напряжены ее плечи. Ей уже начинало казаться, что она пропустила дом или поехала не по той дороге, как вдруг, откуда ни возьмись, появились старые ворота, поросшие лишайником. Они выглядели так, будто их не открывали уже много лет. На них висели две таблички. На одной, со стертыми буквами, судя по всему, было название. На другой, более новой, было написано «Не входить».

Джекки вылезла из машины и, старательно обходя лужи, подошла к воротам, открыла тяжелую задвижку и всем телом навалилась на створку. Вопреки всем ожиданиям, она легко распахнулась, и Джекки чуть не упала.

Пока Джекки отскребала грязь с ботинок, Мэйзи преспокойно наслаждалась музыкой. На лице ее играла самодовольная улыбка, будто говорившая: один ноль в пользу Маленькой Принцессы.

Джекки села за руль и проехала еще ярдов сто, пока не показались темные очертания огромного, увитого плющом дома. Со своими угловыми башнями и зубчатой крышей он скорее напоминал крепость, чем жилой дом.

Несмотря на то что она раньше никогда не бывала в Хай-Топс, это место показалось ей знакомым. У Джекки появилось какое-то странное предчувствие.

Причиной этому были, несомненно, туман и грязь.

Ей стало почти жаль Мэйзи.

Это же нелепо, сказала себе Джекки. Сейчас откроется дверь, и бабушка примет Мэйзи в свои объятия.

Но дверь оставалась закрытой.

– Подожди меня здесь, я пойду позвоню.

Мэйзи словно хотела что-то сказать, но только вздохнула.

Джекки обдало холодным сырым воздухом, когда она поднималась к железным дверям, глядя на которые можно было забыть, что на дворе двадцать первый век. Звонок и тот был старомодным.

Когда она подняла руку, серебряный браслет скользнул вниз, и сердечко засверкало на свету. На мгновение Джекки замерла, затем сильно дернула звонок. Где-то далеко внутри дома раздался резкий звук.

Послышался собачий вой.

Джекки нервно оглянулась, ожидая, что из Тумана выскочит собака Баскервилей. Смешно… Тем не менее она вздрогнула и еще раз потянула за веревку звонка. Она уже собиралась возвращаться к машине, когда раздался глухой звук отпираемого засова. Отворилась дверь, и Джекки поняла, почему дом показался ей знакомым. Она уже видела его или нечто похожее в книге, которую ей подарили в детстве.

Там были страшные сказки о ведьмах, троллях и великанах.

В этом доме жил злой великан. И наверняка живет до сих пор.

Джекки никогда не жаловалась на свой рост, но мужчина, открывший дверь, угрожающе навис над ней. Впрочем, дело было не только в его росте. Его плечи заполнили дверной проем. Густые темные волосы, давно не видавшие ножниц, напоминали львиную гриву.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке