Земля гигантов - Мюррей Лейнстер страница 3.

Шрифт
Фон

Это были короткие моменты, когда судно выходило из-под контроля на очень больших высотах, которые однако никак нельзя было сравнить с уровнем полета суборбитальных кораблей. Но эти неполадки не имели никаких аналогов, и никаких возможных объяснений, кроме искривлений пространства.

Стив в несколько шагов взлетел по трапу и вошел в корпус корабля. Дэн следовал за ним. Миновав пассажирский отсек, они зашли в кабину пилота. Стив едва скользнул взглядом по пассажирам, успевшим занять свои места. Но он заметил мальчика лет четырнадцати и девушка, приблизительно двадцати лет, старательно и умело наложенный на юное лицо грим не скрывал выражения скуки. Был еще моложавый мужчина в очках. Другой непоседливо ерзал в кресле, не подняв глаз на проходивших пилотов. Других пассажиров не было. Бетти Гамильтон, бортпроводница, кивнула и последовала за Стивом и Дэном.

— У нас был полный самолет, — отметила она, — но когда прогноз сообщил о космических искажения, да еще напомнил об «Анне» и «Маринте», все поспешно сдали билеты! Никто не знает, что такое космическое искажение, но никто и стремится узнать что это такое.

Стив положил блокнот на положенное ему место. Дэн занял штурманское кресло и начал переключать рычаги. На небольшом мониторе загорелись лампочки, дающие знать, что такой-то и такой-то прибор работает или готовится к работе. Зеленая лампочка зажглась, сигнализируя, что включился динамик на потолке, он издал неопределенный звук, за которым не последовало никакого сообщения.

«Анна» и «Маринта», повторил Стив не без ироничной нотки в голосе. О них слишком много говорили. «Спрингдрифту» за ними не угнаться в этом смысле, даже если мы исчезнем где-то между Лос-Анжелесом и Лондоном, и никто больше о нас ничего не услышит. Но многие считают, что это не так уж маловероятно.

Бетти скорчила гримасу. Бортпроводницы придерживались особого мнения о пассажирах. Мужчины стараются быть обаятельными, женщины истеричны, дети требуют безмерного внимания к себе.

— У нас всего шесть пассажиров на борту, — сказала Бетти. — Мальчик по имени Бэрри. Его очень живо заинтересовали космические искажения. Он даже спрашивал, не попытаемся ли мы пролететь через одно из таких мест. Я сказала, что не попытаемся. Его по-семейным обстоятельствам одного отправляют в Лондон. Его просто доставили в аэропорт, и он сам пришел на посадку. Вероятно, просто некому было подумать о том, что можно сдать билет. Славный мальчишка.

Стив внимательно изучал показания разных приборов на панели управления. Бетти продолжала.

— Один из мужчин страшно волнуется. Он сказал, что если можно было бы снять его багаж с самолета, он отказался бы от рейса тоже. Но он перевозит

— только представьте себе — зеркало для астрономического телескопа. Его отдают во временное пользование для измерений на Принсипе. Они хотят вновь провести измерения сместившихся звезд, чтобы подтвердить теорию Эйнштейна. Это человек считает, что зеркало самая важная вещь в этом мире.

— Может так оно и есть, — прокомментировал Дэн, налаживая какой-то прибор.

— Но вот девушка, — раздраженно продолжала Бетти, — до ужаса информированная особа! Она снисходительным тоном спросила меня, попадем ли мы в космическое искажение, сказав при этом: «Вот будет интересно, если мы попадем туда.»

Стив небрежно бросил:

— Секундочку, Бетти!

Девушка пожала плечами и вышла, закрыв за собой дверь в кабину пилотов. Стив и Дэн начали обычную последнюю перед полетом проверку машины на готовность к полету. Перед ними была памятка, похожая на заготовленные домохозяйкой список запланированных покупок, только кроме слов там были скользящие движки.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке