Джонсон Бен - Заговор Катилины стр 4.

Шрифт
Фон

В утробе хищников не умещались

Тела, из коих душу страх изгнал,

И с трупами лежали вперемешку

Те, кто, спасаясь, на бегу упали.

Катилина

Вернется это время. Нужно только,

Чтоб третий из Корнелиев - Лентул

Взял в Риме власть.

Лентул

Сомнительное дело!..

Катилина

Что?

Лентул

Я хотел сказать - оно неясно,

И речь о нем вести пока не стоит.

Катилина

Кто вправе усомниться в предсказаньях

Сивиллы, подтверждаемых к тому же

Священною коллегией жрецов?

Лентул

Но смысл любого предсказанья темен.

Катилина

А этого, напротив, очевиден

И так обдуман, взвешен и проверен,

Что никаких иных истолкований

Не может быть.

Лентул

А сам в него ты веришь?

Катилина

Как верю в то, что я люблю Лентула.

Лентул

Да, авгуры твердят, что прорицанье

Относится ко мне.

Катилина

На что ж иначе

Была бы им наука?

Лентул

Цинна - первый...

Катилина

За Цинной - Сулла, а за Суллой - ты.

Да это же ясней, чем солнце в полдень!

Лентул

Теперь, когда по улицам иду я,

Все на меня внимательнее смотрят.

Катилина

Еще б им не смотреть! Зашла звезда

Как Цинны, так и Суллы. Каждый ищет

Глазами восходящее светило.

Цетег, да посмотри же на Лентула!

Вид у него такой, как будто он

Простер с угрозой скипетр над сенатом,

И ужас вынудил пурпуроносцев

Свои жезлы на землю побросать,

И пламя размягчило бронзу статуй,

И стон пенатов * возвестил, что в муках

Порядок новый родина рожает,

И кровью стены начали сочиться,

И камни пред крушеньем с мест сошли.

Цетег

Что толку! Нам не вид, а дело нужно.

Лентул

Я - лишь твое созданье, Сергий. К власти

Корнелия не родовое имя,

Не откровенья темные Сивиллы,

А Катилина приведет.

Катилина

Я - тень

Достойного Лентула и Цетега,

Чад Марса.

Цетег

Нет, я им самим клянусь,

Родитель мой - не он, а Катилина,

Чья доблесть столь безмерна, что земля

Ее вместить не может.

Голоса за сценой.

Вот они.

Мы досыта теперь попустословим.

Входят Автроний, Варгунтей, Лонгин, Курий, Лек, Бестия, Фульвий, Габиний,

другие заговорщики и слуги.

Автроний

Привет, достойный Луций Катилина!

Варгунтей

Привет, наш Сергий!

Лонгин

Публию Лентулу

Привет!

Курий

И я приветствую тебя,

О третий из Корнелиев!

Лека

Привет

Тебе, мой Кай Цетег!

Цетег

Не заменяют

Приветы дело...

Катилина

Милый Кай, послушай...

Цетег

Иль лень, как колпачок на ловчей птице,*

Глаза закрыла вам? Иль вы боитесь

Взглянуть в глаза нахмуренному дню?

Катилина

Лишь движимый заботою о деле,

Он вас бранит, друзья, за опозданье.

Цетег

Предавшись сну и праздности, вы стали

Рабами собственных рабов!..

Катилина

Цетег!

Цетег

О души ледяные!

Катилина

Успокойся!

Бестия

Мы все поправим - лишь не горячись.

Катилина

Мой благородный Кай, ты слишком пылок.

(К одному из слуг.)

Иди, запри все двери, чтоб никто

К нам не вошел.

Слуга уходит.

(К остальным слугам.)

Ступайте и велите

Жрецу убить того раба,* который

Вчера был мной ему указан. Кровь

Налейте в чашу и, пока не кликну,

За дверью ждите.

Слуги уходят.

Варгунтей

Что это, Автроний?

Автроний

Лонгин, ты видишь?

Лонгин

Курий, что случилось?

Курий

В чем дело, Лека?

Варгунтей

Что произошло?

Лонгин

Какой-то тайный ужас леденит

Мне душу.

Сцена погружается в темноту.

Лека

Иль глаза мои померкли,

Иль свет погас...

Курий

Как на пиру Атрея.*

Фульвий

Густеет мгла.

Лонгин

Мне кажется, что пламя

Потухло в храме Весты.

Из-под земли раздается стон.

Габиний

Что за стон?

Цетег

Пустое! Мрак, царящий в наших душах,

Вокруг себя мы видим с перепугу.

Стон повторяется.

Автроний

Вновь стон!

Бестия

Как будто целый город стонет.

Цетег

Мы сами в страх себя вгоняем.

Вспыхивает свет.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке