Здесь Ах Пуч - Берроуз Уильям Сьюард страница 4.

Шрифт
Фон

 - Боже, подумать только - я заморожен, и никто меня не вытащит...

Он валится на пол, всхлипывая и скуля от малодушного страха. Но юный Харт из хорошей породы. Он берет себя в руки. Он избежит смертельной западни. Он узнает тайны своих предшественников и будет учиться на их ошибках.

Теперь он начинает изучать майя. Он смотрит на копию "Дрезденского Кодекса"7. Он видит формулу смерти. Сидящий с ним за столом неловкий молодой человек роняет на пол очки. Одно стеклышко разбито.

Со своим единственным другом, Клинчем Смитом, Харт организует экспедицию, чтобы отыскать потерянные книги майя и овладеть тайнами страха и смерти.

Разрушенный храм на просеке в джунглях. Стелы и барельефы на стенах обезображены символом смерти, грубо выбитым поверх каменных лиц и надписей. Под камнем в руинах внутреннего зала Харт и Клинч Смит обнаружили книги, на которых в позе зародыша свернулся скелет. Скелет рассыпается в пыль, когда они извлекают книги. Следующий кадр: вечерние тени на просеке, указывающие, что прошло время, в течение которого Клинч и Харт изучали книги...

Клинч Смит стоит, упрямый и благородный:

- Возможно, это укажет путь к бессмертию... откроет новые горизонты для предприимчивой молодежи... Это принадлежит человечеству, Джон.

- Не дури, Клинч. С этими знаниями мы сможем управлять планетой.

- У них-то не очень хорошо вышло. - Клинч показывает на обезображенную стелу.

- Они ошиблись. - Харт трижды стреляет Клинчу в живот. С пистолетом в руке он смотрит по сторонам.

- Как это случилось?

Призрачный голос Клинча Смита: "Смерти надо платить натурой, Джон".

Харт появляется в полицейском участке, труп Клинча Смита перекинут через седло его коня.

Полицейский: "Un venado Commandante". (Олень. Так обычно говорят в сельских районах Мексики, когда покойника привозят в полицейский участок переброшенным через седло, как оленя).

Харт: ...Mi amigo... asesinado para bandidos...8

Commandante раскидывает на столе фотографии. Харт выбирает три снимка самых молодых бандитов...

Ах Пуч: Веди себя почтительно...

Бог Посевов: Здесь дама...

СТОП... ЛОС-АЛАМОС... ЗОНА АРМИИ США ПОСТОРОННИМ ВХОД ВОСПРЕЩЕН

Молодой Бог Маиса: Сними шляпу, гринго...

Ах Пуч: И веди себя почтительно...

Новорожденный Бог Маиса: Здесь младенец...

Мистер Харт: Они погибли достойно...

Commandante: Это их профессия, сеньор...

Свисток паровоза... поезд в лунном пейзаже Северной Мексики... В кадре частный вагон мистера Харта, на столе разложены книги. Он усердно изучает их, пользуясь испанским ключом. Вот молодой Бог Маиса превращается в СМЕРТЬ... "Когда я стану смертью... смерть - семя, из которого я расту...".

Смерть ради самовоспроизводства - практичному юному Харту это кажется крайне неточным. Одержимый идеей бессмертия, он не улавливает полного смысла этой простой формулы выживания, не замечает семян катастрофы, которые она содержит. Мистер Харт, конечно, не считает себя христианином, но его способ мышления сформирован западным христианством. Он мыслит в категориях или-или, единобожия, ищет конкретные секреты страха и смерти. "Должно быть или одно, или другое, - говорит он себе, - жрецы становятся СМЕРТЬЮ и, таким образом, не могут умереть... Хотя все надо проверять до конца"...

"На рассвете в хижину явилась смерть... Юноша попытался встретить ее бесстрашно и кинул магический предмет... Ему это почти удалось, потому что смерть была старой и усталой...". Слабость смерти в этом отрывке беспокоит Харта. Возможно, жрецы, утверждавшие это все миллионы лет своего существования, совершали самоубийство в старости? Мистер Харт, на самом деле, не большой интеллектуал. Он даже не способен угадать подлинную причину этих экспедиций в отдаленное прошлое. Жрецы в своих календарях делали вычисления на 400 000 000 лет назад.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Похожие книги

Популярные книги автора