Аннотация: Для среднего школьного возраста.
---------------------------------------------
Энид Блайтон
ВОЗВРАЩЕНИЕ ДОМОЙ
Обычно тихий дом содрогался от ужасного шума. Только что прибыли ребята, которые со смехом и криками затаскивали чемоданы в прихожую. Попугай Кики, заразившись всеобщим возбуждением, беспрерывно испускал пронзительные вопли.
– Тетя Элли, тетя Элли! – крикнул Джек. – Умолкни, Кики! От твоих воплей уши закладывает.
– Мама, мама, где ты? – в гостиную стремительно ворвалась Дина.
Распахнулась дверь, и миссис Каннингем поспешила навстречу ребятам.
– Дина! Филипп! а я вас сегодня не ждала. Как же ты выросла, Люси! А ты все толстеешь, Филипп.
– Понять не могу, отчего это происходит. – Филипп обнял мать. – В интернате такая кошмарная еда, что я каждый раз встаю из – за стола голодным.
Мать рассмеялась.
– Ты повторяешь это каждый год, приезжая домой на каникулы. – Она повернулась к попугаю. – Здравствуй, Кики!
– Здравствуй! – торжественно произнес Кики и протянул ей левую лапу.
– Новый номер, – объяснил Джек. – Но ты суешь не ту лапу, Кики. Ты что, правую от левой отличить не можешь?
– Право, лево, право, лево, право, лево! – заорал Кики командирским голосом. – Право, лево…
– Хорош! – перебил его Джек. – Тетя Элли, а где Билл?
– К вашему приезду обещал быть дома, – ответила миссис Каннингем, которую он по привычке называл тетей Элли. – Но сегодня утром ему позвонили из Лондона, и он умчался куда – то на своей машине сломя голову.
У ребят вытянулись лица.
– Ну почему его обязательно должны вызвать именно тогда, когда мы приезжаем на пасхальные каникулы? – недовольно воскликнула Люси. – Опять какое-нибудь секретное задание?
– Очень надеюсь, что на этот раз нет. Он должен позвонить с минуты на минуту, и, думаю, к вечеру будет дома.
– Мам, нам здесь, внизу, распаковываться? – спросила Дина. – А то от чемоданов житья нет.
– Да, распаковывайте все здесь. Потом два пустых чемодана забросьте в верхний чулан, а два пусть остаются внизу. Они нам понадобятся, поскольку завтра мы все дружно отсюда убываем.
Удивленные ребята обступили миссис Каннингем.
– Ты ничего нам об этом не писала. Куда поедем? Почему мы узнаем об этом только сегодня?
– Идея Билла. Смена обстановки и все такое прочее. Я сама была удивлена, когда он сообщил мне о своем решении.
– Тайны мадридского двора. – Филипп удивленно покачал головой. – Когда он недавно приезжал к нам в интернат, не проронил об этом ни слова. Мы еще так энергично обсуждали планы времяпрепровождения на каникулах. Может быть, после этого что – то произошло? Его внезапная идея кажется мне подозрительной.
– Да нет, не думаю, что за всем этим кроется что – то из ряда вон выходящее, – возразила ему мать. – Ты ведь знаешь, Билл выдает иногда такие неожиданные идеи.
В этот момент Джек заметил, что Кики энергично трудится, пытаясь сковырнуть крышку с банки с печеньем, и согнал его с буфета.
– И куда же мы направляемся, тетя Элли? – поинтересовался он.
– В Барсучью нору. Это такое маленькое, довольно захолустное селение, расположенное в живописной местности. Вы сможете там целыми днями напролет бродить по окрестностям, не вылезая из своих исторических лохмотьев. По-моему, как раз то, что вы любите.
– Барсучья нора, – задумчиво повторил Филипп. – Может быть, там в самом деле водятся барсуки? Было бы здорово. Мне всегда хотелось с этими существами познакомиться поближе.
– Да, и тогда счастье твое не будет иметь границ, – ехидно заметила Дина. – Совершенно уверена, не успеем мы приехать, как все окрестные барсуки будут бегать за тобой как собачонки. Тьфу!
– Барсуки – прелестные существа, – возразил Филипп.