Билл расхохотался.
– Ах ты, старый нахал! Похоже, я приехал вовремя, чтобы поучить тебя хорошим манерам.
Кики взлетел к нему на плечо и закудахтал как обезумевшая от волнения курица – несушка.
– Ты что, собрался снести мне яйцо за шиворот? – в ужасе воскликнул Билл. – Дина, а где мама?
– Вон она идет.
К ним быстрым шагом приближалась миссис Каннингем. Билл собрался было броситься ей навстречу, но был остановлен демонстративным кашлем, донесшимся из окна автомобиля.
– Ах, совсем забыл, что у нас гость. Ты уже посвятила ребят, Элли?
– Да. Он все еще сидит в машине? Почему он не выходит?
– Вылезай, – сказал Билл.
Все с любопытством уставились на дверцу машины, из которой показался мальчик примерно одиннадцати лет. Ребята внимательно разглядывали его. У него была очень необычная внешность: иссиня – черные, длинные вьющиеся волосы, очень темные, почти черные глаза с длинными густыми ресницами.
Он почтительно приблизился к миссис Каннингем и низко поклонился ей. Потом взял протянутую ему руку и коснулся ее губами. Миссис Каннингем невольно улыбнулась. Ребята окаменели от изумления.
– Примите мою искреннюю благодарность, сударыня, – произнес мальчуган с иностранным акцентом.
– Не стоит благодарности, – приветливо ответила миссис Каннингем. – Ты уже пил чай?
Не отвечая на вопрос, мальчик повернулся к Дине и, прежде чем та успела ему помешать, запечатлел поцелуй на ее руке.
– Перестань! – гневно крикнула она и торопливо отступила на шаг. Люси быстро спрятала руки за спину. Что это ему взбрело в голову?
Внутренне потешаясь над ужасом, охватившим девочек, но изо всех сил стараясь оставаться серьезным, Билл сказал:
– Знаешь, Гус, у нас при знакомстве, как правило, просто пожимают друг другу руки. Элли, позволь тебе представить Густавуса Бармилево. Его дядюшка просил меня позаботиться о нем на время каникул.
После того, как Густавус Бармилево отвесил миссис Каннингем еще один поклон, не пытаясь, впрочем, вторично поцеловать ей руку, Билл представил ему ребят.
– Дина – Люси – Джек – Филипп. Надеюсь, вы подружитесь.
Мальчики пожали Гусу руку, поглядывая на него со скрытым ужасом. Господи ты Боже мой! Неужели им придется все время напролет возиться с этой заморской птицей?
Гус забавно раскланялся с каждым.
– Очень рад, – сказал он. – Что это есть за птица? Как ее имя?
– Это птица – Кики, – на полном серьезе ответил Джек и учтиво представил их друг другу:
– Кики – Гус. Гус – Кики.
Кики протянул ему свою левую лапу. Гус был поражен, но вежливо протянул руку в ответ. Но в следующее мгновение закричал от боли. Попугай поранил его своими острыми когтями.
– Какой шум! – укоризненно воскликнул Кики. – Вытри ноги и высморкайся! Позови доктора.
– На пальце кровь, – всхлипнул мальчик. – Смотрите, сколько крови.
– Позови доктора! У попки насморк. Позови доктора! – продолжал настаивать Кики.
Только теперь до Гуса дошло, что попугай говорит. Он забыл о своем «истекающем кровью» пальце и изумленно уставился на Кики.
– Он говорис, – растерянно произнес он. – Он говорис слова. Он видит, что на пальце кровь, и говорис, чтобы позвали доктора. Никогда еще не видел такой птицы – Кики.
– Проходи в дом. Я перевяжу тебе палец, – с легким нетерпением сказала миссис Каннингем.
– Да, сильно идет кровь.
Гус со страдальческой миной посмотрел, как с пальца на землю упала крошечная капелька крови. Казалось, что он вот – вот расплачется. Потом он вдруг категорическим тоном произнес:
– Этту птицу немедленно в клетку. Я приказываю.
Ребята в первый момент так поразились этим словам и тону, каким они были сказаны, что не сразу нашли подходящий ответ.
– Не болтай ерунды, болван, – выдавил наконец Джек.