Мысленно я одела его в хороший костюм, причесала и постригла — получился светловолосый красавчик для обложки модного журнала.
— Все в порядке, Терри? — спросила миссис Вторм.
— Снимки будут первоклассные, — ответил Терри приятным голосом.
— Ты ведь владеешь испанским. Объяснись с этим господином. Он, кажется, ни слова не понимает по-английски. Я слышала от этой девицы, что его зовут Рафаэлем, — она хитро посмотрела на меня.
— Вы узнали мое имя, — вздохнул Рафаэль. — Но больше вы ничего не узнаете. Я буду разговаривать только с полицией. А ваш мальчик пусть пообщается с кем-нибудь другим. Он ведь битник, не так ли?
Тот, кого мадам назвала Терри, вскинулся, как ужаленный осой жеребец:
— Ну и что? Я битник, а ты испанская луковица: одни слезы и гнилой запах.
— Карамба! — заскрежетал зубами Рафаэль.
— Уймитесь, — приказала миссис Вторм. — Я жду ответа:
почему мой муж убит и как он оказался здесь?
— Лично я жду полицию, — ответил Рафаэль. Он что-то уловил в поведении брюнетки и немного успокоился. — Так это ваш муж?
— По документам, — надменно ответила брюнетка.
— Сожалею, сеньора. Произошла чудовищная ошибка.
Рафаэль стал обаятелен и элегантен до приторности. Он даже поклонился. Правда, на брюнетку это не произвело впечатления.
— Какая ошибка? — крылья ее носа хищно затрепетали.
— Я не хотел убивать. Я не знал, кого убиваю. Я убил не того.
— Перестаньте паясничать! Мне известно, что вам заплатили за это, — она приблизилась к нам и начала размахивать оружием. — Да, я все знаю! Это был Алекс Мэлройд!
— Мэлройд? — Рафаэль недоуменно наморщил лоб.
— Я рада, что могу удружить ему, — брюнетка скривила губы в улыбке. — Он заплатил за товар — значит, он его должен получить. Сейчас вы возьмете труп и доставите его Мэлройду.
— Произошло недоразумение, несчастный случай, — я попыталась жестами объяснить миссис Вторм ситуацию, но она направила дуло мне прямо в лицо.
— Тихо! Я разговариваю с этим господином.
Щеки Рафаэля мелко подрагивали.
— У вас нет выбора, — сказала дама с пистолетом. — Либо Терри предъявит полиции неопровержимую улику — снимок, где вы держите труп моего мужа, либо вы сделаете то, что я вам велела.
Рафаэль сжал зубы так, что кожа натянулась и проступили костяшки скул. Он взвалил труп на плечо и, ни слова не говоря, потащил его к выходу.
— Помните, Рафаэль, — веселилась вдова, — о снимках Терри. Один он предъявит полиции в случае чего. А второй... — Тут она сделала паузу и закончила достаточно эффектно: — Второй снимок получит Артуро Сантеррос! Так что выбор за вами.
Спина Рафаэля взмокла. Он прохрипел:
— Я все понял. Но где находится этот Алекс Мэлройд?
— Дома. Где же еще ему быть, — фыркнула брюнетка. — И поторопитесь. Я даю вам только один час. Да, кстати... Не оставляйте здесь своих вещей!
— Каких?
— Я имею в виду эту пышную блондинку, — миссис Вторм небрежно кивнула на меня.
Я ответила ей взглядом все той же французской королевы и вышла вон.
Рафаэль волочил своего любимого мертвеца, я волочила свои ноги — так мы вышли на крыльцо. Незадачливый шеф Тайной полиции долго пристраивал труп в багажнике. Окоченелое тело не хотело влезать, и Рафаэль выругался по-испански. Но вот он сел за руль, вытер носовым платком лоб и завел машину.
Мы не сказали друг другу ни слова. В полном молчании сеньор вывел автомобиль за пределы усадьбы и только здесь разлепил губы:
— Алекс Мэлройд! Ты знаешь такого?
Глава 4
Остановив машину возле аптеки, Рафаэль и я попросили у аптекаря телефонный справочник. О боже! Там было около пятнадцати Мэлройдов и все с инициалом "А".