Шофер даже не спросил, куда ее доставить, а сразу рванул с места. Иви была счастлива. Если мадам Арду была хотя бы отчасти той женщиной, какой она себе ее воображала, то должна была согласиться на встречу.
Иви решила не отлучаться из своего номера, чтобы не пропустить звонок. Около двух часов зазвонил телефон.
- Мисс Форчун, - это был голос Шамо, да к тому же дрожащий от ярости, - вы ведете себя просто возмутительно. Кажется, я был достаточно любезен с вами - мы дважды встречались, хотя у меня нет свободной минуты! Вы предали мое доброе отношение…
- Минуточку, - перебила Иви, - я не понимаю, о чем вы говорите. Что происходит?
- Не делайте вид, что не в курсе! Вы отлично знаете, что вы сделали. Вы хотели решить вопрос в обход меня. Кто вам разрешил обращаться к месье Шарбе?
Вот оно что! Иви почти рассмеялась. Значит, Шарбе выполнил свое обещание.
- Не думаю, что мне нужно разрешение, чтобы обратиться к Шарбе или кому-то другому, - спокойно возразила она.
- Я поверенный мадам Арду, мисс Форчун.
- А месье Шарбе ее бывший адвокат, и, как я поняла, старый друг. Если он решил позвонить ей, то это его право.
- Мы встретимся сегодня вечером и все обсудим.
Иви почувствовала, что впадает в ярость. Неужели она снова должна была беседовать с ним где-нибудь в темноте?
- Месье Шамо, я не вижу необходимости в новой встрече.
- Позвольте напомнить, мисс Форчун, - тон был ледяным, - без меня вам не удастся встретиться с мадам Арду.
Чутье подсказало Иви, что он прав. Хотя Шарбе и сообщил мадам Арду о журналистке, впустить ее в дом мог только Шамо.
- Где мы встретимся? - спросила она.
- Напротив Нотр-Дама. Вы приедете на такси, отпустите машину и подойдете к первой левой от центра двери. Я буду там. - Он повесил трубку.
На сей раз она понимала его раздражение. Очевидно, мадам Арду не стала возражать против интервью и позвонила своему поверенному, чтобы согласовать с ним детали приглашения. Шамо разозлился из-за того, что он неверно толковал желания своей клиентки, и журналистка из Нью-Йорка оказалась права. Иви знала, что сегодня ей надо быть очень осторожной, вежливой и холодной. Пусть он снова почувствует себя в чем-нибудь правым, выиграет у нее какой-нибудь незначительный раунд, и тогда, возможно, станет более сговорчивым. Пока она размышляла над линией своего поведения, позвонил Шарбе.
- Мисс Форчун, должен сказать, что я ошибался насчет мадам Арду. Когда я объяснил, что из Америки приехала молодая журналистка, чтобы побеседовать с ней, она согласилась почти не раздумывая. Она говорит, что за все эти годы среди журналистов, с которыми она встречалась, не было ни одной женщины.
- Как я вам благодарна, месье Шарбе.
- Не стоит. Это не составило мне труда, тем более, что я узнал что-то новое о женщине, с которой был знаком столько лет, и считал, что полностью изучил ее. Впрочем, должен предупредить вас, что мой звонок не финал, а только начало. Мадам Арду сказала, что попросит Жан-Клода подготовить все для вашего визита. Я звонил вам несколько минут назад, но у вас было занято. Вы случайно беседовали не с Шамо?
- Верно, и это был не самый приятный разговор.
- Понимаю, - вздохнул Шарбе. - Он очень рьяно защищает права своей клиентки. И не случайно, скажу я вам. Конечно, его расстроило, что с мадам Арду связались без его ведома.
- "Расстроило" - слишком мягко сказано.
- Ну, мадемуазель, значит вам теперь придется хорошенько поработать с ним. Я не могу разглашать информацию, связанную с моими клиентами, но уверяю вас - мадам Арду очень сильная личность. И уж если она приняла решение, то не откажется от встречи с вами.
- Спасибо вам большое, месье Шарбе.
- Если у вас будут какие-нибудь сложности, звоните. Я постараюсь помочь вам чем смогу.
Иви повесила трубку с добрым чувством. Седьмой день она в Париже, и, наконец, встала на верный путь. Конечно, это отняло время, но потраченные усилия начинали приносить свои плоды. Вдруг снова зазвонил телефон.
- У меня для вас сообщение от месье Шамо, - произнес знакомый женский голос.
"Только не это", - с ужасом подумала Иви.
- В связи с непредвиденной ситуацией месье Шамо не сможет встретиться с вами в семь часов в условленном месте.
- Господи! - воскликнула Иви. - Что еще такое? И что значит непредвиденная ситуация?
- Мадемуазель, - холодно ответила женщина, - когда клиент умирает, это непредвиденная ситуация.
Боже! Страх холодной рукой сжал сердце Иви. Кто умер? А вдруг это мадам Арду? Ее мог взволновать телефонный звонок Шарбе или расстроить гнев Шамо, и у нее случился сердечный приступ…
- Простите, - пробормотала она. - Я об этом не подумала… Он вообще не сможет со мной встретится?
- Если бы вы дослушали меня до конца, мисс Форчун, то не стали бы задавать лишних вопросов.
- Простите. Продолжайте, пожалуйста.
- Месье Шамо встретится с вами на том же месте, но в восемь часов. Ясно?
- Да, - ответила Иви, злясь на поучающий тон секретарши.
- Вы там будете?
- Да.
- Спасибо. - Женщина повесила трубку.
"Забавно, - подумала Иви, - секретарша первый раз не назвала адреса, употребив выражение "условленное место", неужели Шамо на сей раз не поставил ее в известность о том, где встречается?"
Иви не ожидала больше ничьих звонков, так что у нее оставалось немного свободного времени. Она вышла на улицу и быстро отыскала чудесный магазинчик, торговавший парфюмерией. Она долго наслаждалась разглядыванием милых мелочей и остановила свой выбор на принадлежностях для ванны - солях, мыле, пене и геле. Покупка обошлась недешево, но Иви потратила не слишком много своих денег, так что могла позволить себе небольшие удовольствия.
К ее удивлению, в отеле ее ждала почта:
"ИРМА ВОЛНУЕТСЯ О ТОМ, КАК ИДУТ ДЕЛА. ТЕЛЕГРАФИРУЙ НОВОСТИ. МЫ ДОЛЖНЫ ЗНАТЬ, УДАЛАСЬ ЛИ ВСТРЕЧА.
БИЛЛ"
Этого и следовало ожидать. Естественно, Ирма боялась, что Иви не удалось собрать материал, и она просто в свое удовольствие тратит денежки журнала.
Иви села у стойки портье, чтобы сочинить ответ. Она адресовала его Ирме и сообщала, что ей удалось договориться о встрече с мадам Арду через третьих лиц, и что она надеется увидеться с ней в ближайшие дни. Она попросила отправить телекс как можно скорее. В лучшем случае, учитывая разницу во времени, ответ мог придти в Нью-Йорк к концу рабочего дня, в худшем - на следующее утро.
Потом она поднялась в номер и решила попробовать купленные соли. Жаль было открывать красивый хрустальный пузырек, перевязанный у горлышка розовой лентой, но аромат, которым тут же наполнилась ванная, вскружил ей голову. Она легла в душистую воду, чувствуя себя ни много ни мало кинозвездой. Иви закрыла глаза и тут же представила милое лицо Роба. Как жаль, что ему пришлось уехать. Ее командировка в Париж оказалась печальной и одинокой. Круг общения ограничивался двумя стариками и неприятным юристом, с которым она снова должна была встретиться в сумерках.
После ванны Иви опробовала новый гель и тальк, и теперь ее тело излучало тончайший изысканный аромат. "Как бы ни закончилась встреча с Жан-Клодом, - решила она, - приятно ощущать себя красивой ухоженной женщиной, даже если этот поверенный совершенно неуязвим для женских чар".
Такси быстро доставило ее к Нотр-Даму. Иви приехала немного раньше срока, и оставалось время полюбоваться чудесным видом Парижа. Кругом было множество влюбленных, которые шли, держась за руки и не отрывая взглядов друг от друга. Иви стало грустно. Она мечтала о мужчине, которого бы любила, а вместо этого ей предстояла встреча с безумцем.
Пошел снег, было темно и холодно. Девушка не могла рассмотреть даже циферблат часов, и не знала, сколько ей придется ждать. Жан-Клода все не было. Неужели он раздумал? Она ненавидела этого человека, который сделал все, чтобы отравить ее парижскую командировку… Она уже почти впала в отчаяние, когда на башне пробили часы. Половина девятого? Нет, она не станет больше ждать на ветру.
- Мисс Форчун? - услышала она вдруг из-за спины.
- Ой! - вскрикнула она от неожиданности. Только что рядом никого не было - фигура в шляпе возникла из темноты так внезапно.
- Простите, - холодно извинился он, - я не хотел напугать вас.
- Все… все в порядке, - с трудом выговорила Иви. - Просто я вас не заметила. Тут так холодно и темно. Я думала, вы не придете.
- Я должен был придти.
- Что вы имеете в виду?
- Я…
Неожиданно он оказался очень близко от нее, так близко, что будь тут хоть лучик света, она рассмотрела бы его лицо.
И тут случилось то, чего Иви совершенно не ожидала, и случилось так быстро, что она не успела сообразить, что происходит. Жан-Клод притянул ее к себе и страстно поцеловал в губы.
Огонь поцелуя передался ей, заставив кровь жарко стучать в висках. Она ожидала чего угодно - гнева, спора, издевок и уколов, но только не этого. Она была едва знакома с этим человеком, не знала даже, как он выглядит. Встреть Иви Шамо днем на улице, наверняка прошла бы мимо, не узнав. А сейчас она стояла на ступеньках Нотр-Дама полностью во власти его поцелуя. Он оказался выше, чем ей казалось, сильнее, чем она могла подумать, и более страстным, чем все, с кем она прежде целовалась. Его губы жгли ее рот, заставляли сердце колотиться с невиданной силой. Почти теряя сознание, Иви вдруг поняла, что случилось то, чего она ждала всю жизнь, - она встретила мужчину, власть которого над ней была безраздельна.
Жан-Клод тяжело дышал. Иви молчала, надеясь, что он объяснит происшедшее.