- Я тоже рада встрече, мисс Валентайн.
- Но раз уж мы все будем работать вместе, зови меня Ребекка.
Грета повернулась к отцу и получила в виде кивка его согласие.
Митч поставил перед собой сына. Пятилетний пацан уже вымазался в грязи, волосы его были всклокочены.
- А это Колби.
Гостья пригнулась и заглянула ему в глаза.
- Привет, Колби!
Колби улыбнулся, показав отсутствие нижнего зуба.
- Привет, Ребекка! Мне пять лет! - он поднял вверх пять пальцев.
- Вот это да! - сказала она. - Бьюсь об заклад, ты скоро пойдешь в школу.
Он кивнул головой.
- В этом году я пойду в детский сад.
Митч направился к джипу.
- Ну, поехали домой.
Уолл помог Митчу погрузить багаж, дети забрались в салон. Митч подошел к пассажирской дверце и увидел, что Ребекка пытается забраться на высокое сиденье. Узкая юбка опасно приподнялась, угрожая ее скромности и здравому рассудку Митча.
- Внедорожники и короткие юбки плохо сочетаются, - сказала она. - Я совсем не подумала, что этот наряд не очень подойдет. Надо было надеть старые брюки.
- Джинсы лучше бы подошли, - сказал он. - Позвольте мне помочь вам.
- Конечно. У нее перехватило дыхание, когда он сгреб ее в охапку и водрузил на сиденье. Он успел уловить ее легкий запах и ощутить изящный изгиб талии.
- Я же сказала, если бы были брюки… то было бы легче… нам всем.
Митч усмехнулся и промолчал. Черт возьми, он вдовец уже два года. И что угодно может его завести.
В натуре дом показался Ребекке еще более впечатляющим. Митч въехал во двор, но не остановился, а проехал дальше, к черному ходу.
- Мы здесь живем очень просто, и задней дверью пользоваться удобней, - сказал он ей.
- Я знаю, - ответила Ребекка. - Я много времени жила у своей бабушки, она всегда пользовалась черным ходом.
По некоторым причинам ей не хотелось попусту болтать. Она знала, что Митч Такер не особенно хотел обращаться в нью-йоркскую компанию, но любому хорошему бизнесмену требуется продвижение его продукта. И ей необходимо было убедить его, что она - именно тот человек, который сделает это лучше всех.
Когда автомобиль остановился, она открыла дверцу и вышла без всякой помощи. Митч подхватил ее сумки и поднялся по ступенькам маленького заднего крыльца. Дом окружали яркие цветы, создавая уютную и дружелюбную обстановку.
Митч открыл стеклянную дверь и провел девушку внутрь. Она вошла в грязную прихожую с умывальником и сушилкой, у одной ее стены стояло несколько пар ботинок, потом прошла через другую дверь и оказалась в ярко-желтой кухне, уставленной кленовыми буфетами с покрытыми белым кафелем столешницами. Под большими окнами, из которых открывался вид на ранчо, стоял стол.
- Здесь очень мило, - сказала она.
Митч тем временем прошел дальше, неся ее сумки в холл.
Она было последовала за ним, но Грета остановила ее.
- Желтый был любимым цветом моей мамы, - сказала девочка!
Колби выдвинул стул и взобрался на него.
- Она умерла, когда я был совсем маленьким, - сообщил он, и в глазах его блеснули слезы.
- Мне очень жаль. - Хотя Ребекка и знала историю этой семьи, она не была готова к такому разговору. Ни один ребенок не должен оставаться без матери.
- Она нас очень любила, - добавил мальчик.
- Конечно, я уверена в этом, - сказала Ребекка, едва сдерживая желание обнять ребенка.
- А у вас есть маленькие мальчики? - спросил Колби.
Ее сердце сжалось от знакомой боли.
- Нет.
- А маленькие девочки?
Ребекка с трудом сглотнула. Не в силах говорить, она лишь покачала головой. Но тут вмешалась Грета:
- Ребекка деловая женщина, Колби, она разъезжает по всей стране по своим делам.
Колби уперся ручонками в бока.
- Я знаю это, но она могла бы тоже иметь детей.
Вернулся Митч.
- Эй, вы могли бы не спорить хотя бы до тех пор, пока Ребекка не расположится на месте? Ведь вы не хотите ее напугать.
Глаза детей расширились.
- Простите, Ребекка, - сказала Грета. Митч указал в сторону холла.
- Не желаете ли пройти в вашу комнату, чтобы отдохнуть?
Ребекка устала, и желудок у нее был не в порядке после долгой поездки в Денвер и перелета на ранчо.
- Вы не против, если я немного отдохну, а затем мы обсудим некоторые идеи?
- Сегодня отдыхайте. Завтра наступит скоро, - ответил Митч.
И прежде чем Ребекка успела возразить, он повел ее в холл и дальше. Вскоре она оказалась в большой спальной комнате с бледно-голубыми стенами и пушистым ковром на полу. На кровати из красного дерева лежало шелковое покрывало.
- О, какая прекрасная комната, - восхитилась Ребекка. - Я думаю, она больше, чем вся моя квартира в Нью-Йорке.
Митч улыбнулся, и в ней что-то дрогнуло.
- Весь этот дом замечательный, - сказал он и махнул рукой в сторону ванной. - Там куча полотенец в шкафу. Если вам что-нибудь понадобится, дайте мне знать. Наша экономка Мэгги уехала на несколько месяцев по семейным делам. Поэтому мы с детьми все лето будем управляться по дому сами.
- Вы мужественный человек, - сказала Ребекка, не задумываясь.
Его пронизывающие карие глаза встретили ее взгляд. Он стоял перед ней, сложив руки на широкой груди. Атлетически сложенный мужчина с пышными вьющимися темно-каштановыми волосами. Она не могла сдержать своего восхищения. Ее взгляд скользнул по его голубой ковбойской рубашке, заправленной за ремень, по джинсам, плотно облегающим узкую талию, и опустился на сапоги из змеиной кожи. Он мог быть рекламой настоящего ковбоя.
- Вы хотите сказать, что мне нелегко будет управиться со ста сорока отделениями скотоводческой фермы, с табуном породистых лошадей и с двумя детьми?
Ребекка подняла бровь.
- Если бы ваши дети были всего лишь заурядными детьми, но эти двое… - она кивнула в сторону кухни, - требуют особого контроля.
Митч улыбнулся широкой обаятельной улыбкой.
- Возможно, вы правы. - Он сделал к ней шаг. - Скажите, Ребекка, вы здесь для того, чтобы объединить с ними усилия или спасти меня?
Через два часа Митч возился в кухне, готовя ранний ужин, и укорял себя за флирт с Ребеккой Вален-тайн. Это работа, и он не должен смешивать одно с другим, какой бы привлекательной она ни была. И не потому, что он этого не хотел. Нет. Его, конечно, влекло к ней, но было бы безумием связаться с этой карьеристкой, приехавшей из Нью-Йорка. Нет, это не та женщина, которая ему нужна… Митч устало вытер лицо. Ему надо думать о Грете и Колби.
Впрочем, он справится с собой. Он заглянул в холодильник. Спасибо Мэгги, в нем было несколько готовых блюд.
Мэгги Клайн работала у Такеров с тех пор, как родился Колби. После смерти Керри вдовая старушка переселилась в их дом. Она стала частью семьи, и Митч благодаря ей не сошел с ума от горя.
Но когда Мэгги попросила отпустить ее на несколько месяцев к сестре, которая выздоравливала после болезни, он не стал возражать. Кроме всего прочего, это побуждало его больше времени проводить с детьми. Но теперь в доме появилась гостья.
Ребекка Валентайн могла остановиться в городе, но ему пришлось бы тратить слишком много времени на то, чтобы возить ее туда и обратно. Это казалось лучшим решением, особенно потому, что ей надо было ознакомиться с деятельностью фермы.
Вошла Грета и немедленно принялась накрывать на стол.
- Может быть, мы поужинаем в столовой? Ведь у нас гостья.
- Нет, Грета. Ребекка находится здесь, чтобы узнать, как мы управляемся с делами. Она готовится перепачкаться так же, как и мы. - Есть ли у нее одежда, подходящая для ранчо? Представив, как она разгуливает в мини-юбке, он почувствовал, что тело его пробудилось к жизни.
- Я могу вам чем-нибудь помочь?
Митч оглянулся и увидел Ребекку, стоявшую в дверях. Она переоделась в серые гофрированные брюки и темно-красную майку-безрукавку. Она казалось гораздо ниже в туфлях без каблуков, но это не убавляло ее привлекательности.
- Конечно, вы можете налить молоко детям и холодный чай для нас, - сказал он ей. - Все в холодильнике.
Ребекка подошла к буфету и достала стаканы.
- Как вкусно пахнет!
- Энчиладас, - сказала Грета.
- Ты сама их приготовила?
Грета улыбнулась.
- Нет, я кое-что умею, но это блюдо готовит только Мэгги. Она оставила нам кучу еды в холодильнике.
- Мы не будем голодать, - сказал Митч.
- Я нисколько не беспокоюсь об этом, - ответила Ребекка. - Передайте мне, пожалуйста, салат и помидоры, и я буду счастлива.
Он помедлил, вскрывая пакет с маисовыми лепешками.
- Только не говорите мне, что вы вегетарианка.
Ребекка наслаждалась, наблюдая за паническим выражением, появившимся на лице Митча.
- Нет, я не вегетарианка. Если бы я дала себе волю, то ела бы говядину и гамбургеры целый день. Но мне надо следить за весом.
Она почувствовала на себе взгляд, которым он окинул ее с головы до ног, и по телу ее прошла дрожь. Она никогда не могла выдержать подобный взгляд, который был столь распространен среди мужчин.
- Вы хорошо выглядите, - сказал ей Митч.
- От этих ароматных энчиладас невозможно отказаться, - пробормотала она, доставая из холодильника молоко и холодный чай.
Митч взял прихватку, достал из духовки разогретое блюдо и поставил его на стол. В это время в комнату стремглав вбежал Колби и плюхнулся на стул.
- Вот это да! - вскричал он, голодными глазами глядя на еду.
- Ты помыл руки?
Большие карие глаза расширились, словно их обладатель решал, что ему ответить.