- Ее зовут Шелта, - пояснил Кэл. - А жеребца - Люцифер. - И он похлопал красавца по шее. - Как многие дамы, Шелта порой бывает капризной, так что, может, лучше сядете на Люцифера? Если, конечно, вас не отпугивает его кличка.
Линда уже вгляделась в ласковые глаза жеребца.
- В нем нет ничего дьявольского, - заметила она. - Но я бы хотела поехать на Шелте.
Она погладила блестящую шею лошади и тихонько поговорила с ней. Затем собрала поводья и вскочила в седло с уверенной легкостью, вызвавшей молчаливое одобрение Патрика. В следующую минуту Кэл тоже сидел в седле. Кивнув на прощание Патрику, они пустили лошадей по булыжному двору. Чувствуя на себе критический взгляд Кэла, Линда мысленно дала себе слово, что ни за что не позволит ему сбить себя с толку. У нее с детства была уверенная рука и отличная посадка и, несмотря на долгое отсутствие практики, она держалась в седле с легкостью отменной наездницы. Спустя некоторое время Кэл отвел глаза, и Линда поняла, что выдержала экзамен.
День был чудесный, в васильковом небе - ни облачка. Солнце заливало все вокруг золотистым светом, а воздух был наполнен упоительными летними ароматами. В парке всадники пустили лошадей галопом, затем, придержав их, поехали шагом. Линда позабыла все свои тревоги и откровенно наслаждалась верховой ездой. В дальнем конце парка они какое-то время ехали вдоль каменной стены, пока не добрались до ворот, которые открылись, как только всадники к ним подъехали.
Они двинулись по извилистой дорожке через буковый лес. За лесом расположилась живописная деревенька под названием Давкот, в конце которой горделиво возвышалось отделанное деревом пивное заведение под названием "Давкотская таверна". Миновав трактир, Линда и Кэл выехали на обсаженную цветами подъездную аллею, ведущую к прелестному старинному особняку из красного кирпича с нарядными карнизами и трубами цвета жженого сахара.
- Какое чудное место! - воскликнула Линда, когда они остановились в тени великолепного каштана, окруженного скамейкой. - Кто здесь живет?
- Это Давкот-Мэнор, - сообщил Кэл. - Его хозяева - Эдвард и Ли Тэлфорд, близкие друзья нашей семьи. Сейчас они в городе, но Диана должна быть дома.
Что-то в его голосе заставило Линду насторожиться. Лицо Кэла было непроницаемым, однако она сразу поняла, что эта верховая поездка была не просто утренним развлечением. Он привез ее сюда намеренно. Соскочив с коня, Кэл придержал кобылу, пока спешилась Линда. Затем они одновременно сняли шляпы и бросили их на скамейку. Линда с наслаждением подставила лицо прохладному ветерку, освежавшему ее разгоряченное от прогулки лицо и шевелившему темные локоны, выбившиеся из заколки.
Кэл перекинул поводья лошадей через низко свисавшую ветку. В это время дверь особняка отворилась, и к ним стремительно направилась миниатюрная тоненькая девушка. Она была совсем молоденькой - от силы восемнадцати-девятнадцати лет - и очень хорошенькой, с копной кудрявых каштановых волос и голубыми глазами.
- Кэл! - Девушка бросилась ему на шею и встала на цыпочки, чтобы дотянуться до его щеки. - Какой приятный сюрприз!
Улыбаясь, Кэл вернул ей поцелуй.
Глядя, как смягчилось его суровое лицо, Линда внезапно пожалела о том, что ей он так никогда не улыбнется. Во взгляде Кэла была теплота, свидетельствовавшая о том, что у этой пары особые отношения. Линда ощутила в душе ужасную пустоту, поняв, что они гораздо больше, чем просто друзья. Хотя на руке девушки не было обручального кольца, было ясно, это именно та женщина, на которой Кэл собирался жениться.
Бросив любопытный взгляд в сторону Линды, рыженькая продолжала:
- Увидев двух лошадей, я подумала, что ты приехал с Ричи.
- Он в командировке.
- Вы оба уже сто лет к нам не заезжали.
- Всего какую-нибудь неделю, - засмеялся Кэл.
- Нет уж, раз ты приехал, то останешься на ланч.
- Я собирался поесть в "Таверне".
- Ох, ну останься, пожалуйста! У нас сегодня летний салат, и я скажу миссис Ламберт, чтобы она взбила наше фирменное суфле. Как можно от такого отказаться?
Обняв девушку за плечи, Кэл перевел взгляд на Линду и сказал с каким-то странным оттенком в голосе:
- Диана, познакомься с мисс Саммнер. Линда приехала из Штатов и гостит у нас в Лорриморе.
Кэл не упомянул о том, что Линда помолвлена с Ричи, но, зная, как он относится к этой помолвке, чего еще было от него ожидать?
- Линда, это мисс Тэлфорд.
- Рада познакомиться. - Линде удалось изобразить улыбку.
Однако Диана почему-то вмиг побледнела, и лицо ее застыло.
- Здравствуйте, - натянутым тоном произнесла она.
И, тут же отвернувшись, продела руку в сгиб руки Кэла.
- Идем, выпьем шерри перед ланчем. Грант присмотрит за лошадьми.
Линда поняла, что по какой-то причине ее присутствие здесь крайне нежелательно, и первой ее мыслью было сразу уехать. Однако воспитание не позволяло ей вести себя так неприлично, и она нехотя последовала в дом за Дианой и Кэлом.
Потягивая шерри, Линда изо всех сил старалась сохранять спокойствие и держаться как можно более любезно и приветливо. Однако хозяйка дома в тех редких случаях, когда была вынуждена заговаривать с гостьей, вела себя с ледяной вежливостью и вообще старалась как можно меньше обращать на нее внимание. Этот ланч оказался одной из самых неприятных трапез, на которой Линде довелось присутствовать за всю ее жизнь.
Хотя атмосфера была накалена до предела, Кэл, казалось, ничего не замечал. Он мило болтал со своей подружкой о самых разных вещах, но стоило ему сделать попытку включить в разговор Линду, как Диана тут же переводила разговор на тему, понятную только им двоим. Впрочем, Линде настолько все уже надоело, что она была только рада, когда ее оставляли в покое.
Когда ланч наконец подошел к концу и кофейные чашки опустели, Кэл заметил, что им пора возвращаться. Линда с величайшим облегчением поднялась. Вежливо поблагодарив хозяйку, она, не теряя времени, поспешила в сад. Но, несмотря на то что Линда намного опередила Диану и Кэла, она все же услышала, как девушка резко спросила:
- Ради всего святого, зачем ты притащил сюда эту женщину? Ты же знал, что мне это будет неприятно!
Линда и сама хотела бы это знать. Ответа Кэла она не расслышала, однако поняла, что он сказал, по сердитому возгласу Дианы:
- От всей души на это надеюсь!
Взявшись за шляпу, Линда услышала стук копыт. Из-за угла дома вышел мужчина средних лет, ведя на поводу лошадей.
- Спасибо. - Линда взялась за поводья, еще раз коротко поблагодарила Диану и вскочила в седло. Оставив Кэла прощаться, она послала лошадь и повернула на аллею.
Расстроенная и погруженная в свои мрачные мысли, Линда медленно ехала по тенистой улочке, когда Кэл наконец догнал ее. Бросив взгляд на лицо Линды, он пустил Люцифера в ногу с Шелтой и молча поехал рядом. Заговорил он только тогда, когда они уже подъехали к лесу.
- Я должен был бы извиниться за Диану, но, как вы, наверное, догадались, она просто страшно меня ревнует. А вообще невежливость не в ее характере.
Не желая ничего обсуждать, Линда холодно отозвалась:
- Это не имеет значения.
- Возможно, потому что вы еще не знаете, что такое ревность. - В голосе Кэла послышались свирепые нотки.
Ох, как же он ошибался! Диана не единственная почувствовала на себе змеиное жало ревности. Линда упорно продолжала молчать, но Кэл не желал оставлять эту тему.
- Наверное, ваша красота так расстроила Диану. Впрочем, для вас это, должно быть, не в новинку. С вашей внешностью вы наверняка встречаетесь с ревностью и завистью на каждом шагу.
- Да так, что впору пожалеть, что не родилась уродиной.
- Это было бы очень грустно.
- Ну, на чей взгляд. А вас очень удивила ревность Дианы?
- В общем, нет, - признался Кэл. - Хотя, должен сказать, я не ожидал, что она настолько потеряет голову, чтобы открыто демонстрировать свою враждебность. Зато вы сохраняли самообладание и вели себя как настоящая леди.
Заподозрив, что он снова насмехается, Линда коротко ответила:
- Премного благодарна.
- Причем в весьма неприятной ситуации, - добавил Кэл, и в его голосе прозвучали искреннее восхищение и сочувствие.
- Естественно, мне было неприятно, - сухо сказала Линда, и тут ее неожиданно прорвало: - Зачем вы меня туда привезли?
- Обязательно должна быть причина?
- По-моему, вы ничего не делаете без причины.
- Как нелюбезно с вашей стороны так думать.
- Так все-таки зачем?
- Ну, я подумал, что у вас с Дианой много общего, - после недолгого размышления отозвался Кэл. - Вы обе молоды, красивы, обе стремитесь войти в семью Лорриморов…
Стало быть, она не ошиблась! Слабая надежда на то, что, возможно, она была не права насчет отношений Кэла и Дианы, угасла, и ее место заняла печаль. Потрясенная глубиной своих чувств, Линда невольно призналась себе, что отдала бы все на свете, лишь бы поменяться местами с этой девушкой - будущей женой Кэла.
- Вообще-то Диана - светлая личность, - между тем, продолжал Кэл. - И в обычных обстоятельствах очень веселая. Вам бы она наверняка понравилась, сумей она совладать с собой.
Это уже было последней каплей. Как он ее защищает! И Линда дала выход бессильному гневу:
- Может быть, когда вы подарите ей обручальное кольцо, - ядовито заявила она, - Диана почувствует себя более счастливой и уверенной.
На мгновение Кэл, казалось, опешил, но затем с легкой улыбкой поддразнил Линду:
- А ваше кольцо делает вас счастливее и уверенней?