- В самый раз. - Она похлопала себя по животу, выходя из-за прилавка.
Беременность не убавила сексуальности, даже добавила, если такое возможно. Кузина сияет, как говорят о невестах и будущих матерях. Черные вьющиеся волосы текут водопадом по бессовестно красному платью, открывающему великолепные ноги.
- Не стану спрашивать о самочувствии. Сам вижу.
- Тогда я спрошу. Слышала, ты помог почистить Чикаго. - Моргана улыбнулась, хоть во взгляде сквозила забота. - Тяжко было?
- Да. Но дело сделано. - Он больше ничего сказать не успел, даже не знал, хотел ли сказать что-нибудь: вошли трое покупателей, интересующихся кристаллами, травами, статуэтками. - Ты ведь не одна работаешь?
- Нет. Минди явится с минуты на минуту.
- Уже явилась, - доложила помощница, влетев в магазин в белом облегающем комбинезоне, и ослепила Себастьяна кокетливой улыбкой. - Привет, красавчик.
- Привет, ваше великолепие.
Хотя обычно Себастьян в присутствии покупателей либо уходит, либо ныряет в подсобку, сейчас он побрел по залу, беспокойно перебирая кристаллы, принюхиваясь к свечам. Моргана воспользовалась первой свободной минутой и подошла к нему:
- Ищешь что-нибудь магическое?
Он нахмурился, держа в руке гладкий шар из обсидиана:
- Не нуждаюсь в визуальных подсказках.
- Возникли проблемы с очередным заклятием, дорогой?
Себастьян положил шар, хоть вещица его заворожила. Не доставит ей удовольствия, черт побери.
- Заклятия предоставляю тебе.
- Правильно. - Зная кузена, как саму себя, Моргана протянула шар. - Держи. Подарок. Ничто лучше обсидиана не блокирует дурные вибрации.
Он прокатил шар по ладони.
- Полагаю, хозяйке магазина известно, кто есть кто в этом городе.
- Более или менее. А что?
- Что скажешь о сыскном агентстве Сазерленд?
- Сазерленд? - Моргана задумчиво повела бровью. - Что-то знакомое. Частный детектив?
- Видимо.
- Кажется… Минди! У твоего приятеля были какие-то дела с агентством Сазерленд?
Та едва оглянулась, занятая делом.
- У какого?
- У такого волосатого с умным видом. Страховкой занимается.
- А, Гэри… - Минди просияла улыбкой перед покупательницей. - Надеюсь, вам понравилось. Заходите еще. Гэри бывший приятель, - добавила она. - Жуткий собственник. Сазерленд много делает для страховой компании, где он работает. По его словам, она молодец, лучше не бывает.
- Она? - Моргана с лукавой улыбкой покосилась на Себастьяна. - Ах.
- Никаких "ах". - Он щелкнул ее по носу. - Я кое-кому согласился помочь, а Сазерленд участвует в деле.
- Ммм. Хорошенькая?
- Нет, - абсолютно искренне ответил он.
- Некрасивая?
- Нет… Необычная.
- Тем лучше. Что за дело?
- Похищение. - Насмешливый взгляд угас. - Младенца украли.
- Ох… - Моргана автоматически прикрыла живот руками. - Какой ужас! А он… ребенок… ты смотрел?
- Жив-здоров.
- Слава богу! - С облегчением закрыв глаза, она внезапно вспомнила. - Не тот ли, которого месяца два назад унесли из манежа на заднем дворе возле дома?
- Тот самый.
Моргана схватила его за руки:
- Ты найдешь его. Скоро.
- Рассчитываю на это, - кивнул Себастьян.
Вышло так, что в тот самый момент Мэл составляла счет для предъявления страховой компании. Там ей выплачивают предварительный месячный гонорар, что позволяет не умереть с голоду, но недавно пришлось пойти на существенные дополнительные расходы. Вдобавок с левого плеча еще не сошел синяк, полученный от мужчины, предположительно страдающего искривлением позвоночника и смещением дисков, что ему не помешало нанести добрый удар, когда она снимала его за сменой автомобильной покрышки.
Которую сама тайком проколола.
Не считая синяка, неделя выдалась удачной.
Если б все прочее было так просто.
Невозможно выкинуть из головы Дэвида. Пора бы знать по опыту, что личная заинтересованность ни к чему хорошему не приводит. Пока это правило лишь подтверждается.
Она прочесала соседние с домом Роуз кварталы, опросила людей, уже опрошенных полицией. И вместе с полицейскими получила три абсолютно разных описания автомобиля, стоявшего за полквартала от места происшествия, и четыре примечательно не совпадающих словесных портрета "подозреваемого".
Мэл усмехнулась. Жизнь не детективный роман. Реальное расследование - это горы бумаг, долгое сидение в припаркованном автомобиле, смертельная скука в ожидании дальнейших событий, бесчисленные телефонные звонки, разговоры с людьми, не желающими разговаривать или, хуже того, слишком много болтающими, когда им сказать нечего. Об опасностях нечего и говорить.
И все-таки любимое дело не променяешь на гору золотого песка.
Приятно зарабатывать на жизнь, хорошо его делая, имея возможность помочь друзьям. Поскольку друзей мало, можно причислить к ним Роуз и Стэна. Они много ей дали, позволив бывать в своем доме и поделившись сыном. Она всегда обходилась без семейных связей.
Бросилась бы в огонь, чтоб вернуть малыша.
Отложив счет, Мэл схватила досье, лежащее на столе два месяца. На папке аккуратно написано имя Дэвида Меррика, содержимое огорчительно скудное.
Основные данные: рост, вес, цвет кожи, глаз, волос. Отпечатки ножек и пальцев. Группа крови и ямочка слева от губ.
Но в бумагах не сказано, как мило углубляется ямочка, когда он смеется, не описан заливистый хохот, ощущение от поцелуя мягких влажных губок, искры в красивых карих глазах, когда подбрасываешь его в воздух, играя в самолетик.
На душе пусто, горько, страшно. Впрочем, даже если умножить свои переживания в тысячу раз, они близко не сравнятся со страданиями, которые ежечасно испытывает Роуз.
Мэл открыла папку, вытащила снимок шестимесячного Дэвида, сделанный в ателье всего за неделю до похищения. Малыш улыбается в объектив, сморщив пухлый подбородок, обнимает желтого мишку, купленного ею в тот день, когда его привезли домой из больницы. Волосики начинают густеть, приобретают оттенок спелой клубники.
- Мы найдем тебя, детка. Очень скоро найдем и вернем домой. Клянусь.
Она быстро сунула фото на место. Это необходимо, если еще надеешься вести дело спокойно и профессионально. Горючие слезы помогут не больше, чем нанятый экстрасенс с пиратским ртом и сверхъестественными глазами.
Ох, как он ее бесит! Так бы и стерла кулаком с физиономии то ли усмешку, то ли ухмылку. Зубы скрежещут от ровного голоса с чуть заметным провинциальным ирландским акцентом, в котором звучит нестерпимо холодное превосходство. Только с Роуз он говорил мягко, вежливо, терпеливо.
"Исключительно, чтобы мне досадить, - решила Мэл, перешагивая через кучу телефонных справочников, направляясь к холодильнику с неисчерпаемым запасом безалкогольных напитков, заряженных кофеином. - Просто втирал Роуз очки, внушая несбыточные надежды".
Дэвид найдется с помощью логичных и тщательно разработанных полицейских методов.
Она сердито хлебала воду, когда за дверью застучали ботинки.
Увидев его, промолчала, прижав к губам горлышко бутылки, пуская из глаз зеленые стрелы. Себастьян закрыл за собой дверь с табличкой "Сыскное агентство Сазерленд" и лениво огляделся.
Видел конторы похуже и, безусловно, видел получше. Армейский стол из серой стали функциональный, прочный, но с эстетической точки зрения далеко не привлекательный. Два металлических архивных шкафа, придвинутые к стенке, нуждаются в покраске. У хлипкого столика, заваленного старыми журналами и испещренного следами от окурков, два кресла, одно с выцветшей лиловой обивкой, другое с набивной. На стене за столиком прелестная акварель с изображением залива Монтерей, столь же здесь неуместная, как элегантная женщина в портовом притоне. В помещении необъяснимо пахнет весенним лугом.
За ее спиной невообразимый хаос на крошечной кухоньке.
Он не удержался, сунул руки в карманы, расплылся в улыбке:
- Немало нарыли.
Она снова хлебнула.
- У вас ко мне дело, Донован?
- Найдется еще бутылка?
Мэл, чуть помедлив, пожала плечами, перешагнула через справочники, полезла в холодильник.
- Вряд ли спустились с гор, чтоб водички попить.
- Никогда не упускаю случая. - Себастьян открутил крышку протянутой бутылки, окинул Мэл взглядом, отметив тесные джинсы, исцарапанные ботинки, перешел к вздернутому подбородку с обворожительной ямочкой и к недоверчивым темно-зеленым глазам.
- Чудесно выглядите нынче утром, Мэри-Эллен.
- Не надо так меня называть. - Хотелось, чтобы приказ прозвучал твердо, а вышел сплошной зубовный скрежет.
- Чудесное старомодное имя. - Он склонил набок голову, стараясь подцепить ее на крючок. - Впрочем, по-моему, Мэл вам больше подходит.
- Чего вы хотите?
Насмешка во взгляде погасла.
- Найти Дэвида Меррика.
Чуть не попалась. Почти попалась. Слыша это простое, искреннее, откровенное заявление, едва не потянулась к нему. Опомнившись, присела на край стола, испытующе на него глядя.