На острие - Линда Ховард страница 4.

Шрифт
Фон

А оборона Тессы против этого мужчины была слишком слабой. Тесса не хотела, чтобы ее защита слабела. Ей уже причиняли боль, ни единожды, а дважды. Позже, когда время исцелит ее раны, она бы хотела полюбить вновь.

"Но не сейчас", - думала она в отчаянии – "Я еще не готова".

Она сумела заверить Билли, что не совершила ничего ужасного, что могло бы стоить работы. В Билли странным образом смешались спокойная калифорнийская легкомысленность и поразительное ханжество. Кокетство Тессы зачастую шокировало ее. Так как она была настоящим другом, Тесса незаметно присматривала за Билли. И этого никто и никогда не замечал. Многие думали, что Билли направляет Тессу через лабиринты и ловушки жизни в Южной Калифорнии, где нормальное движение транспорта было равносильно смертному приговору молодой женщине, привыкшей неторопливо добираться из одного места в другое.

С тех пор, как Билли подружилась с Тессой, ее одежда стала простой и классической, более подходящей для ее небольшой, слегка округлой фигуры. Прическа Билли выгодно оттеняла лицо, макияж подчеркивал большие карие глаза и маскировал землистый цвет лица. Прежде Билли склонялась к крупным тяжеловесным драгоценностям ярких цветов, которые делали ее похожим на циркового карлика. Теперь она носила более мелкие украшения, хорошо подходившие к одежде. Светская жизнь Билли значительно изменилась к лучшему в прошлом году, но она не задавалась вопросом почему. Тесса знала причину, и это наполняло ее молчаливым удовлетворением. Ей повезло с тетей Сильвер. Когда Тесса была еще подростком, тетушка научила племянницу красиво одеваться и пользоваться косметикой. Не многим девушкам так повезло. Распространять понемногу знания тети Сильвер – меньшее, что Тесса могла сделать.

Нужно не забыть написать тете Сильвер о Бретте Ратленде. Ее тетя точно получит удовольствие, узнав о мужчине с темно-синими глазами и губами, обещающим свести женщину с ума.

***

Бретт, прищурился, изучая скудную информацию в личном деле Тессы, и откинулся на спинку кресла. Сведений было немного - не подвергалась арестам, никогда не была замужем и не имела отличительных шрамов и родинок. Руководитель отдела бухгалтерии, Перри Смитерман, давал ей хорошую оценку. Любой нормальный человек вряд ли скажет о Тессе что-то неблагоприятное, цинично подумал Бретт. Даже такой старый прислужник, как Перри Смитерман. Он бросил папку на стол - эта информация бесполезна. Он гораздо больше узнает о ней вечером.

Глава 2

Тесса наклонилась ближе к зеркалу, чтобы осмотреть свою посиневшую, раздутую скулу и нахмурилась - привычной косметикой замаскировать все это не удалось. Тесса аккуратно наложила тональный крем, растушевывая его до тех пор, пока не была удовлетворена результатом – синяк стал практически не заметен.

Она застряла в жуткой пробке на дороге и в результате добралась до дома только полчаса назад, но все было не так уж безнадежно. Воткнув в розетку электробигуди, Тесса разделась, приняла душ, вымыла голову. К тому времени, как она высушила волосы феном, бигуди нагрелись, и она накрутила несколько прядей, чтобы придать объем и форму своей прическе. Макияж занял еще десять минут. Сняв бигуди, девушка занялась прической, элегантно уложив нежные кудри, струящиеся до плеч. Взглянув на часы, она убедилась, что у неё есть ещё двенадцать минут - более чем достаточно, чтобы одеться. Тесса не любила спешить и ей редко приходилось это делать - она была очень организованным человеком. Это было страховкой от суматохи. Все ее вещи были на своих местах, и ежедневные заботы тщательно распланированы; если обстоятельства складывались не в ее пользу, и расписание нарушалось, в случае работы она могла поторопиться, но в личных делах она никогда не спешила. Как ни странно, но она почти никогда не опаздывала, как будто маленькие гремлины, которые нарушали порядок, знали, что не получат удовольствия от того, как она суматошно носится, поэтому редко ее беспокоили. По крайней мере, это было объяснение, которое она себе придумала, и оно удовлетворяло ее.

Тесса побрызгалась любимыми духами, одела нижнее белье, капроновые колготки и платье. Платье было из кремового шелка с прямой юбкой и облегающим лифом, длинные рукава защищали руки от прохладных апрельских ночей. Затем вдела в уши жемчужные сережки, а шею украсила длинной ниткой кремового жемчуга. Бледно-кремовые босоножки делали ее выше на несколько сантиметров, придавая грациозность фигуре. Как только Тесса взяла в руки дополняющую туалет бежевую вечернюю сумочку, раздался звонок в дверь, и девушка удовлеренно кивнула.

- Точен как часы, - мысленно поздравила она, имея в виду себя, не его.

Она открыла дверь, и когда темно-синий взгляд встретился с ее, почувствовала внезапный поток тепла, растекающийся по телу. Черт побери, этот мужчина сногсшибателен! Ему стоило только улыбнуться, и женщина теряла контроль. Но улыбка Тессы не выражала ни одного из пронесшихся в голове чувств, когда она пригласила его войти.

- Могу ли я предложить тебе какой-нибудь напиток перед тем, как мы пойдем?

- Нет, спасибо, - Ратленд рассматривал квартиру, уставленную удобной мебелью и освещенную теплым светом, с невероятно огромной коллекцией всевозможных сувениров, расставленных в каждом уголке.

– Неплохо. Выглядит уютно.

Некоторые люди тактично используют слово "уютно", на самом деле подразумевая захламленность, но интуиция подсказывала Тессе, что он имел в виду именно то, что сказал. Эндрю задрал бы свой нос при виде комфортного, но однозначно старомодного декора, но Эндрю прежде всего заботился о собственном имидже. Тесса вздохнула: много раз она обещала себе, что больше не будет думать об Эндрю, но почему-то воспоминания о нем всплывали в самые неподходящие моменты. Почему она должна думать о нем, когда она собирается на свидание с мужчиной, в тени которого Эндрю потерялся бы бесследно? Вероятно, ее подсознание выталкивало наружу воспоминания о прошлом, чтобы насторожить и защитить ее от мужчины, намного опаснее, чем когда-либо был Эндрю.

Тот факт, что автомобиль Ратленд взял напрокат, не затмевал роскоши этой модели. Тесса слышала разговоры о том, что Бретт был любимчиком мистера Картера, видимо, это было правдой. После того, как помог девушке сесть в машину, Бретт вернулся к водительской двери и устроился за рулем. Оценив его рост, Тесса решила, что большая машина не была его прихотью – мужчина с такими длинными ногами вряд ли бы уместился в маленьком спортивном автомобиле.

- Я зарезервировал столик на семь часов, - сказал он, и она уловила искру задора в его как правило серьезном взгляде. – К десяти тридцати ты будешь дома. Сможешь продержаться до такого позднего времени?

- Возможно, - растягивая слова ответила Тесса, не уступая своему спутнику в сарказме.

Легкая улыбка тронула уголки рта Ратленда.

- Я постараюсь сделать так, чтобы ты не уснула, - почти промурлыкал он, полным чувственности голосом.

О, в этом не было никаких сомнений! Наверняка, женщины засыпали в его присутствии только будучи в его объятиях, по завершении любовных игр.

- Из какой части Юга ты родом? – непринужденно спросил Бретт, как будто не прочел эту информацию в ее файле.

- Родилась в городе Мобиль штата Алабама. Но когда мне было тринадцать, мы переехали в Теннесси к маминой сестре.

Это были только голые факты, не упоминающие о слабом здоровье матери Тессы, или о том, как они боролись с бедностью, о временах, когда в доме не было еды, потому что мама была не в состоянии работать. В конце концов мать Тессы проглотила свою упрямую гордость и позвонила сестре, чтобы та приехала из Теннесси и забрала их к себе; но даже тогда это было сделано только ради Тессы, а не ради собственных нужд. Все родственники матери были против отца Тессы и оказались правы – он бросил семью, когда Тесса была такой маленькой, что совершенно его не помнила. Мать Тессы не прожила и года после переезда, с тех пор Тесса жила с тетей Сильвер в старом фермерском доме в Севьервилле.

- Что тебя заставило переехать сюда?

- Хотелось увидеть хотя бы часть страны, - с легкостью в голосе ответила Тесса. Она не собиралась рассказывать ему об Эндрю. Идея переезда была ей ненавистна, но уговоры тети Сильвер подействовали. Как сказала тетя, это не было побегом, она просто игнорировала неприятную ситуацию, сделав шаг в правильном направлении. Конечно, Эндрю считал, что она сбежала, но через какое-то время Тесса поняла, что мнение Эндрю не стоило и ломаного гроша. Если бы только Эндрю не был привлекательным перспективным руководителем компании, в которой работала Тесса!

- Ну и как тебе здесь?

- Неплохо. А тебе? У тебя тоже небольшой южный акцент, но я не могу уловить, откуда именно.

Ратленд удивленно посмотрел на нее, будто ей не полагалось задавать подобные вопросы.

- Я из Вайоминга. У нас с отцом ранчо в тех краях.

- Настоящее ранчо? Неужели ты не скучаешь по нему? – в глазах Тессы светился неподдельный интерес, когда развернувшись в кресле, она уставилась на него. От этого движения лиф платья немного распахнулся, открыв взгляду Бретта нежные очертания женской груди. Его тут же захлестнуло желание запустить туда руку, чтобы почувствовать шелковистость ее кожи, ласкать ее сосок до тех пор, пока он не упрется в его ладонь. Желание немедленно овладеть Тессой внезапно поразило его, и Бретту пришлось взять себя в руки, сконцентрировавшись на ее вопросе.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора