Элизабет Хардвик - Чистый свет любви стр 6.

Шрифт
Фон

- Я уверена, что вы справитесь со своей ролью, - мрачно сказала Джинни. - В отличие от меня. Мне не хватает самоуверенности.

- Не надо нервничать, Джинни. У нас все получится, вот увидите.

- Вы уверены? - с сомнением спросила она, поднимая на него глаза.

Джинни вдруг стало страшно. Ее репутация и карьера находились сейчас в руках этого человека. А вдруг он подведет? В конце концов что она знает о нем? Только то, что рассказывала ей Кэтрин. А она обычно мало говорила о работе и о своем шефе. Может быть, Кэтрин что-то скрывала, ведь Гилберт сам сказал, что его личный секретарь умеет держать язык за зубами?

Гилберту Уэлдону далеко за тридцать. Он достиг больших высот в бизнесе. Насколько Джинни знала, он холост. Впрочем, вряд ли он живет один. Такие мужчины, как Гилберт Уэлдон, обычно пользуются бешеным успехом у женщин. Вот, пожалуй, и все, что ей известно об этом человеке.

А вдруг он сейчас начнет напропалую заигрывать с женщинами? Или, может быть, он становится несносен после пары коктейлей, рассказывает скабрёзные анекдоты и даже буянить? В этом случае Гилберт не только не спасет ее репутацию, но окончательно опозорит ее в глазах коллег!

Казалось, Гилберт прочитал мысли Джинни.

- Не беспокойтесь, Джинни, - с усмешкой сказал он. - Я постараюсь не проболтаться о том, что вы любите разгуливать по дому нагишом!

- Да как вы смеете! - задыхаясь от возмущения, прошипела Джинни и вспыхнула до корней волос. - Гилберт, я…

- Ладно, забыли, - миролюбиво сказал он. - На нас все смотрят. Улыбайтесь, Джинни! Вперед!

Джинни не сомневалась, что взоры всех присутствующих устремлены на нее. Ее появление в обществе импозантного красавца наверняка заинтриговало всех, и коллеги наверняка с интересом ожидают развития событий.

И события действительно стали развиваться стремительно, причем неожиданно даже для Джинни, которая, собственно, и придумала весь этот спектакль.

Гилберт притянул ее к себе и поцеловал. В первую секунду Джинни так растерялась, что боялась даже пошевелиться, но уже в следующее мгновение ее губы сами собой разомкнулись и она, не осознавая, что делает, стала отвечать на поцелуй.

Джинни забыла обо всем на свете. Она не понимала, где находится и зачем приехала сюда. Огонь страсти пожирал ее тело, колени подкашивались. Если бы не крепкие объятия Гилберта, она наверняка упала бы.

Столь же неожиданно отстранившись, Гилберт, не размыкая объятий, вгляделся в глаза своей спутницы.

- Уже лучше, - с довольным видом констатировал он и провел большим пальцем по нижней губе Джинни. - Теперь вы действительно похожи на женщину, которая приехала в ресторан со своим любовником.

Ну конечно, Гилберт поцеловал ее только для того, чтобы я настроилась и хорошо сыграла свою роль! - поняла Джинни. И тем не менее она почувствовала разочарование.

- Пожалуйста, в следующий раз предупреждайте меня заранее о своих намерениях, - попросила она, стараясь за сердитым тоном скрыть смущение. - Вы ведете себя непредсказуемо, меня это раздражает.

Открыв сумочку, Джинни достала носовой платок и протянула его Гилберту.

- Сотрите помаду.

- Сделайте, пожалуйста, это сами, у вас лучше получится.

Стараясь унять дрожь в руках, Джинни стерла помаду с губ Гилберта. Она была так поглощена своим занятием, что даже не заметила, как к ним подошел Энтони. Он несколько мгновений мрачно наблюдал за занятой друг другом парочкой, потом, поняв, что так и не дождется внимания, негромко окликнул:

- Джинни?

Да-да, именно так, интонация была вопросительной. Энтони, должно быть, не верилось, что прелестная молодая женщина в изумрудно-зеленом платье с белой розой на груди - его бывшая подружка. Энтони видел, как самозабвенно она целовалась со своим спутником.

Джинни, едва не выронив носовой платок от неожиданности, повернула голову и взглянула на Энтони.

- Добрый вечер, Энтони, - холодно поздоровалась она.

Гилберт тут же снова обнял ее за талию и окинул Энтони с ног до головы надменным взглядом.

- Познакомься, Гилберт, - светским тоном промолвила Джинни, - это Энтони Рочестер, мы вместе работаем. - Повернувшись к своему бывшему другу, она с удовлетворением отметила, что он мрачнее тучи. - Энтони, я хочу представить тебе моего близкого друга Гилберта Уэлдона.

Энтони, засунув руки в карманы, набычившись смотрел на спутника Джинни. Гилберт вежливо улыбался, но его глаза неприязненно буравили бывшего приятеля Джинни.

Мужчины так и не обменялись рукопожатием. Молчание затягивалось.

- Пойдем, Гилберт, - наконец сказала Джинни. - Извини, Энтони.

И она пошла в глубь зала, расточая улыбки направо и налево, здороваясь и отвечая на приветствия коллег. Гилберт следовал за ней.

Джинни представляла себе начало вечера совсем иначе. Она не ожидала, что Энтони отнесется к ее спутнику открыто враждебно.

Всему виной поцелуй, решила она. Гилберт слишком вошел в роль. Зачем он поцеловал меня? Это выглядело, наверное, слишком демонстративно. Не говоря уже о том, что Гилберт своей выходкой чуть не спутал мне все карты.

Его поцелуй действительно выбил Джинни из колеи, она утратила контроль над собой и даже на мгновение забыла, где находится. Раньше с Джинни никогда не случалось ничего подобного.

Однако к раздражению Джинни примешивалось и удовлетворение. Она до сих пор ощущала на губах вкус его поцелуя. Объятия Гилберта были крепкими и одновременно нежными. Джинни таяла в его руках, охваченная страстью. Да, она не могла отрицать, что Гилберт пробудил в ней огонь желания.

Что же касается Энтони, то, как ни странно, его появление не вызвало в ее душе никаких эмоций. Он как будто перестал существовать для нее. Джинни теперь не понимала, как могла увлечься этим самовлюбленным типом.

Джинни дала себе слово, что будет держаться начеку - неизвестно, что еще взбредет в голову Гилберту. И вовремя: ее ждал еще один сюрприз. Когда она подошла поздороваться к своему боссу, тот приветливо улыбнулся ей, а с Гилбертом обменялся крепким дружеским рукопожатием.

Час от часу нелегче! Оказывается, Гилберт и Джеймс давно знакомы!

- Рад видеть тебя, Гилберт! - воскликнул Джеймс Рейли. - Я и не подозревал, что ты встречаешься с Джинни Барроу.

Джеймс Рейли, шеф фирмы, в которой работала Джинни, был уже в годах. Он прекрасно разбирался в людях и пользовался уважением своих сотрудников.

- Вы должны были предупредить меня, Джинни, что приведете на обед Гилберта Уэлдона, - с улыбкой упрекнул Джеймс.

Джинни предпочла ответить улыбкой - не говорить же, что она понятия не имела, что ее шеф и "близкий друг" Гилберт - давние приятели! А Гилберт хорош: хоть бы намекнул!

- Как поживают Кристел и Роберт? - спросил Джеймс, обращаясь к Гилберту.

- Прекрасно, Джеймс, у них все в порядке.

Гилберт вновь обнял Джинни, заметив краем глаза, что их с любопытством разглядывают сотрудники фирмы.

Джинни между тем не могла успокоиться. Ее возмущало то, что Гилберт ничего не сказал ей о своем знакомстве с Джеймсом Рейли. Ведь Гилберт знал, что обязательно увидится здесь с ним. Это умолчание было очень похоже на обман. Но с какой целью Гилберт скрывал от нее, что находится в приятельских отношениях с ее шефом?

- А как поживает Алберт? - продолжал расспросы Джеймс. - Все так же, как прежде, сводит с ума девушек и разбивает их сердца?

Гилберт пожал плечами.

- Думаю, что в конце концов он встретит ту единственную, которую искал всю жизнь, и остепенится, - со снисходительной улыбкой ответил он.

- Будем надеяться, что он обретет свое счастье, - сказал Джеймс.

О Боже, растерянно думала Джинни, переводя недоуменный взгляд с одного мужчины на другого, кто такие Кристел, Роберт и Алберт? Мне следовало подробнее расспросить Гилберта о его жизни. Но, с другой стороны, кто же знал, что эти имена всплывут сегодня вечером? И всему виной скрытность Гилберта! Теперь я должна стоять здесь с глупым видом и, как идиотка, хлопать глазами, не понимая, о чем идет речь!

- Простите, - извинился Джеймс, - но я должен срочно разыскать Джойс и сообщить ей, что на нашем обеде присутствует Гилберт Уэлдон. Она будет очень рада. Кстати, Дороти сегодня тоже здесь, - добавил он, и по его лицу пробежала тень. - Надеюсь, Гилберт, ты придешь завтра на семейный праздник?

- Непременно, - ответил Гилберт.

- В таком случае приводи с собой Джинни. - И Джеймс с улыбкой обратился к ней: - Если, конечно, вы захотите провести с нами время, дорогая.

Джинни снова улыбнулась, поскольку не понимала, о каком празднике идет речь.

- Я не знаю, какие у Джинни планы на завтра, - уклончиво ответил Гилберт, заметив ее замешательство. - В любом случае мы сообщим тебе о нашем решении.

- Прекрасно. А сейчас прошу извинить меня, пойду поищу Джойс.

Кивнув Гилберту и Джинни, Джеймс Рейли отправился на поиски жены.

- Знаете, Джинни, - как ни в чем не бывало сказал Гилберт, - а ваш Энтони не произвел на меня никакого впечатления. Я ждал большего.

И он выразительно пожал плечами.

- Во-первых, он не мой! - сердито прошипела Джинни. - И давайте не будем говорить о нем. А во-вторых, меня интересует, почему вы не сообщили мне о том, что знакомы с Джеймсом Рейли? И кто такие, черт возьми, эти Кристел, Роберт и Алберт?

- Джеймс Рейли - мой родственник, - безмятежно сообщил Гилберт, - а что касается Кристел, Роберта и…

- Родственник? - не веря своим ушам, изумленно переспросила Джинни.

- Да. Его жена Джойс Рейли - кузина моей матери.

- Но почему вы ничего не сказали мне об этом? - с негодованием спросила Джинни.

- Я думал, что это не имеет никакого значения.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора