Отчаянный шаг - Кейти Макалистер

Шрифт
Фон

Леди Шарлотта Коллинз хороша собой и обладает титулом. К несчастью, покойный муж оставил ей в наследство лишь долги - и теперь молодой вдове необходимо вступить в новый брак.

Что требуется от избранника? Богатство, знатность и - по возможности - привлекательная внешность. К сожалению, единственный, кто удовлетворяет всем этим условиям, легкомысленный и веселый Аласдэр Макгрегор, бесконечно далек от мыслей о женитьбе.

Что предпринять? Шарлотта решается на отчаянный шаг: соблазнить Аласдэра и заставить его жениться. Любовь не входит в ее планы, но это - пока…

Содержание:

  • Глава 1 1

  • Глава 2 4

  • Глава 3 7

  • Глава 4 12

  • Глава 5 16

  • Глава 6 19

  • Глава 7 24

  • Глава 8 27

  • Глава 9 30

  • Глава 10 33

  • Глава 11 35

  • Глава 12 38

  • Глава 13 41

  • Глава 14 44

  • Глава 15 47

  • Глава 16 50

  • Глава 17 54

  • Эпилог 58

  • Примечания 59

Кейти Макалистер
Отчаянный шаг

Глава 1

- Ты не можешь оставить меня сейчас! До чего это эгоистично - уходить, когда ты нужна мне больше всего на свете. Я запрещаю тебе уходить! Я решительно запрещаю тебе оставлять меня в период моей Великой депрессии!

- У меня нет выбора. Я должна уйти сейчас.

- Мама, пи-пи.

- Стой там, где стоишь, Джиллиан. Не смей даже двигаться к двери!

- Шарлотта, дай мне ключ.

- Не могу!

- Мама, хочу пи-пи!

- Шарли, Данте необходимо посетить укромный уголок до того, как мы уедем. Пожалуйста, если ты меня хоть чуть-чуть любишь, отдай ключ. Ноубл придет в ярость, если узнает, что ты удерживаешь нас в его библиотеке как пленников, к тому же могу заверить тебя, что Данте не объявляет о своем желании пописать до тех пор, пока ему не приспичит окончательно.

Крохотная блондинка, стоявшая насмерть у двойной дубовой двери, неуверенно взглянула на трехлетнего мальчугана, выплясывавшего перед ней. Между темно-русыми бровями появились две тонкие морщинки.

- Это уловка. Ты его подучила. Используешь собственного ребенка как оружие против меня, кузина, и я считаю это бестелесным поступком.

- Ты хотела сказать, "бесчестный", Шарлотта? - Джиллиан, леди Уэссекс, взяла на руки сына и ткнула им в сторону кузины. - Если ты не отопрешь дверь и не выпустишь нас, я позволю ему пописать прямо на тебя.

Мальчик восторженно захихикал. Леди Шарлотта ди Абалонгия, урожденная Коллинз, в ужасе втянула в себя воздух и смерила кузину вызывающим взглядом.

- Ты этого не сделаешь!

- Джиллиан! Джил, где ты прячешься? Нет времени на игры, дорогая. Мы должны были уехать час назад! - Дверная ручка задергалась.

- Папа, хочу писать! - Данте на руках матери начал извиваться.

- Ну, молодец, - отступив, кивнула Джиллиан. - Теперь ты рассердила Ноубла. Я бы посоветовала тебе отойти от дверей, потому что он наверняка…

В дверь внезапно трижды с грохотом ударили. Шарлотта подскочила чуть не на фут.

- …захочет войти. Мы здесь, любимый! - крикнула Джиллиан. - Шарлотта куда-то задевала ключ, но мы его уже почти отыскали.

- Хочу пи-пи!

- Что-что? Шарлотта? Какого черта она тут делает? Я думал, она несколько лет назад удрала из дома, чтобы стать любовницей какого-то итальянца!

- Никуда я не удирала, мы просто убежали! - проорала Шарлотта в сторону двери. - Мы обвенчались в Париже! Это было так романтично!

- Не важно. Открывай дверь! Джиллиан, нам пора уезжать. Сейчас же!

- Пи-пи!

- Шарлотта, - негромко, но настойчиво произнесла Джиллиан. Шарлотта с тревогой смотрела на дверь, в которую колотил взбешенный Черный Граф, и внимательно прислушивалась к стальным ноткам в голосе своей лучшей подруги и ближайшей родственницы. - Я понимаю, что ты ужасно расстроена, и знаю, что ты переживаешь очень тяжелые времена после того, как вернулась в Англию из этих древних жутких итальянских руин, но, моя дорогая, у меня сын, которому срочно нужно в туалет, двое нетерпеливых детей в карете и муж, который… - она замолчала, вслушиваясь в особенно громкую тираду ругательств, сопроводившую страшный грохот в дверь, - …быстро теряет терпение, а оно за сегодняшний день уже и так не раз испытывалось. Пожалуйста, пожалуйста, Шарли, отдай мне ключ, пока Ноублу не пришлось принимать решительные меры.

Шарлотта перевела взгляд с извивающегося малыша на изумрудные, полные тревоги глаза Джиллиан. Раньше всегда помогали слезы. Может, если Шарлотта сумеет выдавить слезинку-другую, кузина поймет, что она настроена серьезно? Шарлотта дождалась особого покалывания, означающего, что ее васильковые глаза наполнились слезами, и подпустила в голос нотку отчаяния:

- Джилли, ты мне нужна. Честное слово. Ты все, что у меня осталось. Меня больше никто не примет, папа об этом позаботился. Мне некуда пойти, и совсем нет денег. Я продала все, что оставалось от маминых драгоценностей, чтобы купить несколько дорожных платьев и оплатить дорогу в Англию. Ты единственная из семьи, кто меня признает, и вдруг ты уплываешь в Вест-Индию… - Голос дрогнул. Она смахнула влагу со щек и с удивлением поняла, что крокодиловы слезы внезапно превратились в настоящие. - О, Джилли, прошу тебя, останься! Пожалуйста, помоги мне. Я никогда раньше не жила одна. Я не знаю, что делать!..

Джиллиан стиснула руку Шарлотты.

- Ты же знаешь, я сделаю все, что в моих силах, лишь бы тебе помочь…

Шарлотта восторженно завизжала и обняла кузину вместе с готовым описаться ребенком.

- Я знала, что ты меня не бросишь!

Комнату сотряс сильнейший грохот, раздался треск дерева, и внутрь ворвался Ноубл Бриттон, известный под прозвищем (по мнению Шарлотты, весьма слабо отражающим грозные свойства его характера) Черный Граф. За ним по пятам следовали высокий мужчина в парике, с крюком вместо левой кисти и двое лакеев в ливреях.

- С тобой все в порядке? - спросил граф, подбегая к Джиллиан.

Она ободряюще улыбнулась:

- Ну, конечно же. Просто Шарлотте требуется еще минутка-другая, и я буду готова.

Предвосхищая протесты мужа и кузины, она ткнула извивающегося малыша в руки графу, крепко схватила Шарлотту и потащила ее к дивану, обитому изумрудно-золотистым дамастом.

- Пока ты сводишь Данте на горшок, я поговорю с Шарли. Кроуч, пожалуйста, отнесите вещи леди Шарлотты в Голубые Покои. Она немного поживет здесь. Дикон, Чарлз, скажите, чтобы остальные кареты отправлялись, мы их сразу же догоним.

Ноубл метнул на жену вопросительный взгляд, а на Шарлотту - гневный. Она была искренне благодарна, что взгляд оказался таким коротким, - Шарлотта никогда не выдерживала сердитого Ноубла, но, к счастью, отец поспешно унес сына, объявившего, что сейчас пописает прямо в библиотеке.

- У нас есть пять минут до моего отъезда, - решительно сказала Джиллиан своей кузине. - Можешь жить здесь столько, сколько пожелаешь. Чем еще я могу тебе помочь?

Сердце Шарлотты подозрительно дернулось и полетело куда-то в полуботиночки из плотной ткани.

- Ты уезжаешь? Ты все-таки меня бросаешь?

- У меня нет выбора, - последовал спокойный ответ. Шарлотта восприняла это как предательство, и в груди у нее вспыхнула боль, но, мгновение подумав, она пришла к выводу, что Джиллиан и вправду не может остаться здесь, если ее муж и дети уедут на кофейную плантацию. Шарлотта подавила болезненное ощущение брошенности и сосредоточилась на желании объяснить, в какой хаос превратилась ее жизнь.

- Ну, хорошо. Ты получила мое письмо, где я писала, что в ноябре Антонио умер от горячки?

Джиллиан кивнула:

- Ты хотела уехать с виллы Абалонгия, потому что не поладила с его семьей, но ты писала, что поедешь в Париж, а не домой, в Англию.

Глаза Шарлотты вновь наполнились обжигающими слезами. Что ж, пусть глаза станут непривлекательными, опухшими, красными, а нос придется постоянно вытирать!

- А у меня даже платка носового нет! - провыла она, не в силах остановить слезы. Шарлотте редко приходилось прибегать к настоящим слезам, но неприятные ощущения она помнила. - Все пропало, все! Графиня все отняла у меня и отдала двум своим кошмарным, жирным дочкам. Она сказала, мне больше не потребуются красивые платья, потому что я ношу траур по Антонио. Сказала, что теперь я буду жить на крохотной ферме в горах и ухаживать за стадом вонючих коз и что во Флоренции я никому не нужна, что я вовсе не член семьи, и все потому, что я не подарила Антонио наследника!

- Это очень жестоко с ее стороны.

- Да, - шмыгнула носом Шарлотта. - Жестоко. Тем более что это вовсе не моя вина. Я бы не отказалась от ребенка - ты вон своих очень любишь, - но Антонио отказывался выполнять свой супружеский долг!

Глаза Джиллиан широко распахнулись:

- Он… он отказывался?

Шарлотта кивнула, ее глаза снова переполнились слезами, едва она вспомнила о такой жестокой несправедливости.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке