Айрис Денбери - Дни и ночи отеля Бельведер стр 4.

Шрифт
Фон

- Берут за подбородок и могут даже поцеловать в темном уголке, но нет, дорогая Андреа, они всегда уже женаты. А если и нет, то никогда не женятся на нас.

Андреа расхохоталась:

- Ты настоящая француженка, Югет. Какое мне дело до того, женат мистер Холт или нет? Может, его жена тоже здесь.

- Нет. Ее здесь нет.

Андреа торжествующе улыбнулась:

- Тебе это известно, верно?

- Конечно. Он любит останавливаться в апартаментах "Сомерсет". Это на моем этаже, но я их не обслуживаю. Это делает Маргарет.

- А вы с Маргарет и все остальные обмениваетесь слухами обо всех гостях? Ни один человек из тех, кто здесь останавливается, не должен иметь секретов.

Югет самодовольно улыбнулась:

- Видишь ли, ma cherie, на нашем этаже живут самые важные гости. Тебе придется немного подождать, прежде чем спустишься с верхних этажей.

Андреа хмыкнула:

- Я уже поняла, что в отеле вы поднимаетесь по служебной лестнице, спускаясь сверху вниз.

В субботу днем Андреа зашла в свою комнату, чтобы переодеться к вечеру в черное платье. Югет, у которой был выходной, уже оделась и собиралась уходить. Она резко повернулась к Андреа. Поверх платья на ней был нейлоновый плащ.

- Дождя нет, - заметила Андреа.

Югет поспешно схватила свою сумочку и перчатки.

- Кому хочется испачкать свое выходное платье, спускаясь по черной лестнице, - сказала она, не глядя на Андреа.

- Но ведь на тебе под плащом меховой палантин.

Югет улыбнулась:

- Вот поэтому я и надела плащ. Не хочу испортить мех. - Она выпорхнула из комнаты, не дожидаясь дальнейших замечаний Андреа.

С кем бы ни собиралась встречаться Югет, она явно хотела произвести впечатление, подумала Андреа. Очевидно, у нее пропуск на уик-энд, поэтому сегодня вечером она не вернется.

На следующее утро, когда Андреа вышла из спальни на четвертом этаже, Мириам протянула ей записку.

- Ты завела себе дружка? - спросила она.

Андреа сунула записку в карман передника, так как заметила в конце коридора мисс Уиверн.

- Спасибо, Мириам, нет, не завела. - Андреа поспешила в следующую спальню и дождалась, когда мисс Уиверн, мельком заглянув туда, прошла мимо.

Она вскрыла конверт и извлекла оттуда листок бумаги. Еще не увидев подписи Югет, она узнала французский стиль письма.

"Дорогая Андреа, у меня небольшая неприятность. Приходи по этому адресу в свой перерыв сегодня непременно. Тебе я доверяю, но не говори никому, куда ты идешь. Тысяча тысяч благодарностей и любви. Югет".

Андреа задумалась. Слово "непременно" было жирно подчеркнуто. В какую неприятность оказалась втянута Югет? И где находится Барнбеттл-Грин? Где бы это ни находилось, Андреа надеялась, что сумеет добраться туда за те три часа, пока продолжался ее перерыв сегодня днем.

У Мириам тоже был сегодня перерыв, и ей, естественно, не хотелось валяться в постели. Она предложила Андреа составить компанию:

- Можно пойти в Хеллингтон-парк. В воскресенье днем там играет оркестр.

Андреа пробормотала слова благодарности за приглашение:

- Извини, но сегодня, э, мне придется пойти кое-куда.

Мириам поджала губы, потом насмешливо кивнула:

- Понимаю. Дружок, который прислал тебе записку.

- Может, сходим вместе в другой раз? - Андреа не хотелось обижать девушку.

- Ха! Когда он найдет себе другую красотку!

Андреа не осмелилась спросить у Мириам дорогу в Барнбеттл-Грин, но, к счастью, вспомнила, что недалеко от гостиницы, около городской ратуши, была карта Миллбриджа, заключенная в стеклянную раму. Она нажимала на кнопки до тех пор, пока не нашла нужный ей район и с облегчением убедилась, что это место находится в нескольких автобусных остановках от гостиницы.

Улица была плотно застроена, ряд домов из красного кирпича, казалось, тянулся бесконечно, но Андреа, наконец, нашла нужный ей номер.

- Я подруга Югет, Андреа, - сказала она женщине, которая открыла ей дверь. - Она просила меня прийти.

- Все верно. Заходите.

Женщина, невысокого роста и пухленькая, чьи формы выпирали из красного платья, которое было мало ей на два размера, провела ее в комнату, где на кушетке лежала Югет. На ней было все то же темно-розовое платье с элегантным вырезом, в нем Андреа видела ее вчера, но сейчас ноги Югет были прикрыты теплым пальто.

- Ох, Андреа, как хорошо, что ты пришла.

- Что случилось? Ты заболела?

- Нет, нет, - ответила Югет. - Небольшой несчастный случай, вот и все. Познакомься с моим другом, Бобби Греем.

Андреа представили молодому человеку с вытянутой физиономией в темно-красной рубашке и черных джинсах. Он пробормотал: "Приятно познакомиться" - и, настороженно посмотрев на нее, вышел из комнаты.

Югет схватила Андреа за руку:

- Слушай внимательно. Ты должна кое-что сделать для меня.

- Конечно. Все, что смогу, - поспешила заверить ее Андреа.

Из-под пальто француженка вытащила шелковистый темно-коричневый мех.

- Я одолжила его вчера, но ты должна вернуть его вместо меня, умоляю. Сделаешь?

Андреа осторожно прикоснулась к роскошному палантину из норки:

- Так вот что ты надела вчера под плащ, верно?

- Конечно. Я же сказала, что не хочу испортить его.

- Это понятно, - заметила Андреа, - если ты одолжила его. Такой красивый. Кто его счастливая владелица?

- Мисс Дженсен, датчанка.

Андреа охнула и отдернула руку от меха, как будто он обжег ее.

Югет торопливо продолжала:

- Мех надо вернуть в гардероб мисс Дженсен до того, как она заметит пропажу.

- До того? Она не знает о том, что ты одолжила ее мех?

Хорошенький ротик Югет скривился с насмешливым удивлением.

- А ты думаешь, она настолько мила, что одолжила бы мне его?

- Я не понимаю.

- Слушай. Все очень просто, - объясняла Югет, но Андреа замирала при мысли о дерзком поступке ее подруги.

- А почему ты не можешь вернуть его сама?

- Я повредила ногу. Вчера вечером Бобби повез меня на вечеринку, а когда мы возвращались обратно, то попали в аварию.

- Так тебе, вероятно, следует находиться в больнице?

- Нет, нет. Я могу ходить, и позднее Бобби отвезет меня обратно в "Бельведер".

- А почему он не отвезет тебя сейчас? Тогда ты сама вернула бы мех на место.

Югет в отчаянии покачала головой:

- Какая ты глупая, Андреа! У Бобби сломалась машина, поэтому ему нужно дождаться, пока приедет один из его друзей. А палантин надо вернуть на место, пока мисс Дженсен обедает.

- Я отдам его Маргарет или другой девушке, чтобы они положили мех на место. Мне не полагается находиться на этом этаже.

Югет горько рассмеялась:

- Маргарет! Она бы с удовольствием рассказала Майской Королеве такую милую историю обо мне.

- Майская Королева? Это кто? О, ты имеешь в виду мою… миссис Мейфилд. - Андреа чуть было не проговорилась, но, к счастью, Югет была слишком занята собственными неприятностями и ничего не заметила.

- Пожалуйста, послушай, Андреа. Когда ты уверишься, что мисс Дженсен ушла обедать, ты войдешь в ее номер, который называют "Норфолк", и положишь палантин в правое отделение ее гардероба. В самом низу, за какими-то пальто, ты найдешь полиэтиленовый мешок. Положи мех туда, а потом на полку.

- Но скажи на милость, как я пройду по коридору, где полно народа, с палантином, перекинув его через руку или спрятав под передник? - спросила Андреа.

Югет стукнула кулачком по руке девушки и с раздражением воскликнула:

- Ну что за глупая английская девчонка! Положишь мех в наволочку, и кто тогда обратит внимание на горничную, которая несет подушку?

Глаза Андреа округлились от удивления.

- Понятно. - До нее дошло, что это далеко не единственный инцидент, и она с интересом подумала о том, сколько еще разных вещей одалживала Югет и незаметно возвращала их на место. - Так вот как, наверное, ты вынесла этот мех из номера мисс Дженсен.

Югет извлекла запасной ключ и протянула его с таким видом, с каким фокусник достает кролика из шляпы:

- Вот он. Не потеряй.

Андреа была напугана и потрясена:

- Но нам не разрешается уносить с собой запасные ключи! Откуда ты узнала, что он тебе понадобится?

Югет самодовольно усмехнулась:

- Случается, что забываешь вернуть ключ.

Андреа встала:

- Извини, Югет, но я не смогу сделать то, о чем ты меня просишь. Если меня поймают, у меня будут неприятности, да и у тебя тоже.

- У меня будут неприятности, если мисс Дженсен обнаружит пропажу своего меха. - Губы Югет задрожали. - А я больна, и у меня повреждена нога, - прошептала она печально. - Сейчас мне нужен друг, но ты не хочешь помочь. - Она потерла глаза носовым платком.

Андреа дрогнула:

- Ты сильно поранила ногу?

- Она болит, но я справлюсь. - Югет гордо подняла голову.

Андреа с досадой вздохнула:

- Я помогу тебе.

Югет одарила ее ангельской улыбкой и потрепала по руке:

- Ты настоящая подруга.

- Как ты выйдешь на дежурство, если у тебя повреждена нога? - спросила Андреа.

Югет пожала плечами:

- Каждый день люди падают с лестниц. Почему же Югет Клубер не упасть с какой-нибудь лестницы в гостинице "Бельведер", возможно, завтра?

Андреа была поражена беспринципностью Югет, но в то же время ее привлекало бесшабашное очарование девушки.

Француженка не собиралась красть мех, она хотела только немного поносить его, но автомобильная авария помешала ей вернуть его вовремя.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора