– Должно быть, это не тот, – сказала она и пожала плечами. – Думаю, сегодняшний опыт я должна взять на вооружение. А теперь мне пора вернуться на работу.
Джек погрозил ей пальцем.
– Смотри не приглашай больше незнакомых мужчин к себе в дом, пока не убедишься, что они собой представляют.
– Есть, сэр! – Лана щелкнула каблуками спортивных ботинок, затем вернулась в свою квартиру за сумочкой и шубой.
Но кроме облегчения из-за того, что все так легко для нее закончилось, она испытывала и странное чувство потери. К несчастью, между Грегом и Ланой возникла какая-то связь. Ведь ей так хотелось подружиться с ним. До того, как он испортил все своим поцелуем.
Лана стянула шубку с плеч Гарри и склонила голову набок, глядя на него.
Большие глаза Гарри смотрели на нее с жалостью.
– Понимаешь, нервы на пределе. Это, должно быть, из-за приближающегося праздника. Просто не говори ничего никому. Ладно? – Лана чмокнула Гарри в пластмассовую щеку и вышла из квартиры.
Она не собирается доставлять Грегу Хили удовольствие испортить ей день – и без него желающих найдется предостаточно.
Недоумевая по поводу выходки Ланы Мартины, Грег все сильнее давил на педаль газа. Он ехал по извилистому шоссе, ведущему к трехэтажному особняку, где проводил большую часть свой жизни. По желанию отца огромный дом на Версайз-роуд был построен из природного известняка, который добывался из богатых недр Кентукки. Усадьба семьи Хили была настоящей крепостью, способной простоять еще долго после смерти последнего члена семьи.
Спрятанный за могучими, сейчас оголенными, но все же величавыми деревьями, дом всегда мог поднять настроение Грега. Но только не сегодня. Сейчас его единственным желанием было принять душ, промыть глаза, которые невыносимо жгло, и сменить разящую затхлым ковром одежду.
Заметив огромный сверток возле двери, он проехал к гаражу, прошел по дорожке к парадному входу. Увидев свое отражение в стеклянных дверях, Грег с облегчением вспомнил, что их экономка, Ивонна, уехала на пару дней к своему брату.
А когда до него дошло, что в коробке лежало седло, заказанное для Вилли к Рождеству, он почти порадовался случившемуся, иначе брат мог бы увидеть коробку первым. Правда, принимая во внимание синяки от ударов Кофеистки и ущемленное достоинство, слово "почти" было слишком смелым. И все же, втаскивая коробку в дверь, Грег думал о том, как будет приятно доставить удовольствие брату.
– Что это у тебя, Грегори?
Голос брата так сильно испугал Грега, что он чуть не уронил коробку посреди холла.
– Господи, Вилли, я не ожидал тебя здесь увидеть. В руках тот держал внушительный бутерброд.
– Я забыл прихватить с собой ланч сегодня утром. – Свободной рукой Вилли забрал у него коробку, словно она была набита пухом. – Новый телескоп?
– Да, – солгал Грег, радуясь тому, что этикетка с обратным адресом фирмы "Седла и сбруя Клоук" осталась незамеченной.
– Хорошо. Я отнесу к тебе в комнату, – сказал Вилли, ставя коробку себе на плечо и откусывая между делом от бутерброда.
Грег последовал за ним, качая головой. Он и сам был не слабым парнем, но крепкая фигура брата представляла собой сплошные мышцы из-за тяжелой работы на конном заводе семьи Келти, который граничил с их землями.
Порой Грег завидовал младшему: трудится на свежем воздухе, занимается любимым делом. Он потянул себя за галстук и вдруг испытал страх оттого, что ему нужно вернуться в свой проклятый офис. Насколько он понимал, проект по перестройке Гайд-Паркленда не будет одобрен в ближайшее время. На мгновение Грег позлорадствовал, ведь Лана Мартина потеряет свою работу. Она еще пожалеет, что отказалась от четырех сотен, когда у нее была такая возможность.
– Грегори, у тебя синяк под глазом. Тебя кто-то ударил? – Вилли наклонился поближе, чтобы лучше разглядеть.
Грег вздохнул и провел рукой по глазу.
– Сегодня утром я познакомился с Кофеисткой.
– Правда? – Глаза у брата засветились.
– Да, – ответил Грег, расстегивая манжеты. – Она набросилась на меня и брызнула мне в глаза спреем для волос.
– Почему?!
– Потому что она… – Но при виде широко раскрытых невинных глаз брата он замолчал и кивнул в сторону стула: – Посиди, пока я умоюсь, дружище.
– Ладно.
Грег прошел в соседнюю ванную, снял рубашку и плеснул в глаза прохладной водой. Наверняка он поставил себе фонарь под глазом, когда врезался головой в стену. Приложив полотенце к векам, Грег почти застонал от облегчения. Вытираясь, он думал, что не стоит рассказывать Вилли о стычке с Ланой. От чувства вины у него свело желудок. Грег понял, что забыл о своем обещании познакомить брата с девушкой, как только увидел Лану Мартину…
– Грегори, ты как?
– В порядке, – ответил Грег и вернулся в спальню, вытирая полотенцем лицо.
Вилли сел на краешек стула.
– Тогда почему Кофеистка напала на тебя?
Грег опустился на свою кровать и скинул туфли.
– Она тебе не подходит.
Лицо младшего брата погрустнело.
– Но почему?
– Она… – Она живая, веселая, яркая. – Она…. ну… – Единственная женщина, которой удалось разбудить его чувства и отвесить ему ногой по заднице. Из-за волнения он не мог найти подходящие слова.
Вдруг Вилли резко встал.
– Ты сказал ей, что я недоразвитый, и поэтому она не хочет со мной знакомиться.
Грег поднялся и протянул к нему руку.
– Нет, Вилли, не поэтому. Собственно, я даже не успел упомянуть о тебе.
– Не успел? – нахмурился младший.
– Поверь мне, парень, эта женщина… ненормальная.
– Большинство людей таким считают меня.
Грег улыбнулся:
– Нет, я имел в виду, что эта женщина… Она психически неуравновешенна.
Лицо молодого человека выразило испуг.
– Сумасшедшая?
– Абсолютно.
– Как жаль. Я в отчаянии.
– Ты не в отчаянии, – сказал Грег, обняв брата за плечи. – Ты просто нетерпелив. Расслабься. Ладно?
– Ладно, Грегори. Я знаю, что ты поможешь мне найти подходящую девушку. – Вилли показал большим пальцем на дверь. – Мне придется вернуться на ферму. Сегодня привозят Майнерз Нефью.
Наконец было сказано то, чему в самом деле стоило улыбнуться. Брату нравилась его работа, а Келти оказались порядочными людьми, раз дали возможность Вилли попробовать себя.
– Можно мне будет сегодня вечером посмотреть в новый телескоп, Грегори?
Тот кивнул, подумав, что ему ничего больше не остается, как купить новый телескоп. После ухода младшего брата Грег быстро принял душ и переоделся.
Необычная выходка Ланы не оставляла его в покое.
С минуту она наслаждалась поцелуем так же, как и он. А потом впала в неистовство. Может, он слишком легко поддался на ее уговоры, а может… О, черт, он просто не знает, что заставляет женщин давать пощечины.
Наконец мысль о покупке нового телескопа вытеснила тревожные думы о Лане Мартине из головы. Он позвонил Пэг, чтобы предупредить, что задержится.
– Есть что-нибудь для меня?
– Да, два сообщения, сэр. Сдача здания Толер переносится на двадцать третье. И Арт Пейтон звонил по поводу собрания о перестройке Гайд-Паркленда. Он не может присутствовать на нем по семейным обстоятельствам, а ведущие менеджеры заняты в других местах. Хотел предупредить вас об этом, чтобы вы могли отправить туда кого-нибудь сами. Может, мистера Хью или Уэбера.
Грег не был на таких собраниях целую вечность – обычно они имели строгий порядок ведения и их решения не оспаривались. Но будущее братьев Хили зависело от результатов этой встречи, поэтому он хотел быть уверенным, что их интересы будут представлены по полной программе.
– Включите собрание в мой распорядок, Пэг. Пойду сам.
Он повесил трубку и улыбнулся. Наконец-то есть к чему стремиться.
Глава пятая
– Врач, который накладывал мне повязку на ногу, был такая прелесть, просто мечта, – щебетала Аннет, задвигая на место поднос с клюквенным рулетом. – К несчастью, он женат и у него четверо детей.
Лана закатила глаза, услышав очередную главу из романа Аннет об охоте на мужчин. Обычно Лана с удовольствием поощряла бесконечную болтовню подруги, но сейчас ее хорошее настроение было под угрозой, так как она, сама не зная почему, все время думала о мужчине, представившемся Грегом Хили. Весь вечер Лана была на взводе. Аннет наигранно вздохнула:
– Никогда не придется мне надеть свадебного платья.
Лана прикусила язык. Все, кто знали Аннет, видели ее свадебное платье, которое та шила целых десять лет, а теперь возила повсюду с собой на манекене в своем фургоне.
– Мистер Суженый где-то рядом, Лана, – продолжала девушка. – И он тоже ищет меня.
– Ну, раз это так, остается только понадеяться, что он тоже любит кофе.
– Хотелось бы. Кстати, ты нашла себе жильца?
Смех Ланы был сух, как вчерашний бисквит.
– Нет, зато нашла ученого чудака.
Глаза главной кондитерши засветились от любопытства.
– Каким образом?
– Да заходил сюда вчера парень и сказал, что он по объявлению. Я спросила, соответствует ли он всем требованиям, намекая на его нетрадиционную ориентацию, и он ответил "да". Казалось, что с ним все в порядке, может, только немного высокомерен, но, на мой взгляд, красивый. А когда я привела его посмотреть квартиру, он набросился на меня прямо в спальне. – Аннет побледнела, и Лана рассмеялась. – Только не переживай. Я вылила ему в глаза целый баллон лака для волос. Но все это как-то странно.
– А его имя случайно не Грег?
– Ты знаешь его? – опешила Лана.
Аннет прикоснулась рукой ко лбу.