* * *
Лиза вихрем ворвалась в привычный уголок ресторана, прочно и давно оккупированный ее друзьями и ею самой. После недели напряженного умственного труда она чувствовала себя совершенно измотанной, но одновременно и необычайно бодрой. Хотелось шампанского, танцев, флирта, поцелуев, шуток, дурацких выходок - всего того, из чего состояла ее жизнь последние семь лет.
Лиза увидела Марлен, свою подружку, и кинулась к ней с веселым возгласом, но Марлен повела себя странно. Она растерянно улыбнулась, огляделась по сторонам, неловко и стремительно поцеловала воздух около щеки Лизы - точно клюнула и, запинаясь, пробормотала:
- Не ожидала увидеть тебя, Лиз… Говорили, у тебя неприятности.
- А, ерунда! Скорее, скорее, умираю, как хочу шампанского! Джимми! Любовь моя! Привет!
Джеймс Хант помахал ей сложенными щепотью пальцами и даже со стула не поднялся ей навстречу. Зато приподнялась девица, обвившаяся вокруг плеча Джимми наподобие ядовитого плюща.
- Джеймс, ты представишь меня твоей знакомой?
- Э-э… да… разумеется. Это Лиза. Мисс Кудроу. Лиза Кудроу…
- Я уже поняла, как ее зовут, дорогой.
- Да… Конечно. Лиза, это Шерилин. Моя… невеста.
Лиза почувствовала себя примерно так же, как чувствует себя человек, которого окатили ледяной водой. Огромным усилием воли она выдавила светскую улыбку и протянула руку.
- О, рада познакомиться. Надеюсь, вы не в обиде? Мы с Джи… Джеймсом давние знакомые, только и всего. Это просто шутка.
- Не сомневаюсь. Я ценю хорошие шутки.
Лиза в некоторой панике огляделась по сторонам. Она словно попала в Зазеркалье, где все привычные предметы и лица стали чужими и пугающими. За столиками сидели, смеялись, пили и разговаривали ее друзья и подруги. По крайней мере трое из присутствовавших мужчин могли претендовать на звание ее ухажеров. Могли… но почему-то не претендовали. Более того, они старательно и удачно делали вид, что Лизы здесь и вовсе нет.
Паника все туже охватывала горло тугим жгутом. Лиза медленно опустилась на ближайший стул. Почти немедленно над ее левым плечом раздался спокойный и чуть насмешливый голосок:
- Ты не могла бы пересесть, дорогуша? Это - мое место.
- А?
Лиза резко обернулась. Прямо перед ней стояла Сара Коннелли, рыжеволосая и зеленоглазая красавица. Они с Лизой всю жизнь вели скрытое соперничество за роль лидера, но внешне всегда общались очень мило. Однако сейчас в глазах Сары горел неприкрытый вызов и еще… торжество?
- Привет, Сара. Не знала, что это твое место. Сейчас подставлю стул и…
- Ты не поняла, дорогуша. Тебе лучше сесть за другой столик.
- Ты это серьезно?
- Вполне. Извини, но мы заказывали ужин на строго определенное количество человек.
- Но я же всегда прихожу по пятницам…
- Приходила. "ЛА" - понимаешь, Лиззи? Теперь тебе это вряд ли будет по карману.
- Сара!
- Не шуми. Это приличное место, здесь не кричат, не машут руками и не подсаживаются к чужим столикам. Кстати, вон за тем столиком сидят журналюги. Надеюсь, ты не планируешь развлечь читателей субботней газеты описанием скандала имени себя?
Лиза ошеломленно переводила взгляд с одного на другого… с подруг на приятелей… с Джимми на Сару…
- Вы сошли с ума? Перегрелись? Обкурились?
Сара изящным движением опустилась на освободившийся стул, и Лиза почувствовала себя еще более неловко. Словно стояла перед судом…
Если бы они смеялись. Говорили что-то обидное. Презрительно смотрели на нее. Даже это все было бы гораздо легче вынести.
Но они ее просто не замечали. Не было Лизы Кудроу, было только пустое место.
Лиза повернулась и побрела к выходу. Слезы горячей волной подступали к глазам, заволакивали мир серой пеленой, и пылали щеки, словно Лизе надавали пощечин.
Марлен, по всей видимости, решила отсидеться в дамской комнате и теперь осторожно выглядывала из нее, желая удостовериться, что Лиза уже ушла. При виде экс-подружки ярость захлестнула Лизу. Она одним прыжком влетела в дамскую комнату, толкая Марлен перед собой, и приперла ее к кафельной стенке.
- Чума Коннелли может выпендриваться, сколько ей влезет! В конце концов, она всегда мне завидовала, но ты - ты мне скажешь, в чем дело, иначе я… я с тебя весь макияж смою! В унитазе!
- Лиз, я…
- И не ври мне! Говори, что случилось? Они все грибочков с галлюциногенами поели?
Марлен извивалась в цепких руках Лизы, хотя была выше ее ростом.
- Лиз, прошу тебя… Господи, ну да, да, это все Сара.
- Что - Сара?
- Сара рассказала, что ты разорилась.
- Откуда она узнала?
- Ты что, смеешься? Ее папаша - хозяин половины банков в нашем городе. В том числе и того, где ты держала свои средства.
- Точно! Коннелли! Так я ему теперь впаяю иск за разглашение коммерческой тайны и принесенный им моральный ущерб…
- Лиза.
- Что?
- Остановись.
Марлен грустно смотрела на Лизу, и в ее глазах горело теперь явное сочувствие.
- Судиться с главным банкиром нашего города - значит потерять и все оставшиеся деньги. Представляешь, во сколько встанет тебе такой процесс?
Лиза внезапно устала. Страшно устала. Ей больше ничего не хотелось. Даже шампанского.
Она вяло взмахнула рукой, отвернулась от Марлен.
- О'кей, ребята, оставайтесь при своих, а я пойду.
- Лиза, я…
- Не надо, Марлен. Поспеши, а то Сара тебя отругает.
- Мы были подругами…
- Были? Нет, не думаю. Подруги не обращают внимания на банковские счета друг друга.
Марлен закусила губу, а потом выпалила:
- Ну и пожалуйста! Была мне охота набиваться в друзья такой, как ты!
- Вот и иди… к Саре.
- И пойду! Мы, девушки одного круга, должны держаться вместе…
Лиза не дослушала, повернулась и выплыла из дамской комнаты.
* * *
Дома у нее случилась истерика - хорошая, затяжная, молчаливая истерика с битьем посуды, слезами в три потока, конвульсиями и полным изнеможением в конце.
Маленькое опухшее чудовище выползло на кухню и дрожащей рукой нацедило бокал мартини. Когда первый глоток живительной влаги достиг желудка Лизы Кудроу, в прихожей зазвенел звонок.
Прекрасно. И причесываться она не будет!
Лиза - как была, в серебристом платье и босиком, с бокалом мартини в руке и зареванным до полной неузнаваемости лицом - спустилась вниз и открыла дверь. Если это мистер Карч и если он хоть одно слово скажет про алкоголь, то она выльет остатки мартини ему на голову.
Это был не мистер Карч. Это была высоченная и дородная монахиня, которой только в цирке выступать. С поднятием тяжестей. Из-под дурацкого чепца с рогами полной луной сияло круглое румяное лицо, украшенное курносым носом, маленькими пронзительными глазками и настоящими усами.
Монахиня оглядела Лизу с ног до головы, потом с головы до ног, потом заглянула девушке через плечо, словно надеясь увидеть собеседника, более подходящего ей по росту, потом наконец вздохнула и трубным гласом изрекла:
- Да хранит Господь этот дом. Я - сестра Фелицата. Я ищу Элизабет Гвендолен Майру Джессику Кудроу.
Лиза нервно хихикнула.
- Они все перед вами.
Сестра Фелицата строго посмотрела на девушку, и Лиза немедленно спрятала бокал с мартини за спину.
- Я пошутила, сестра. Не слишком удачно, впрочем, такой уж сегодня день, видимо. Меня зовут… все то, что вы сказали, но на самом деле Лиза. Лиза Кудроу. Я - хозяйка этого дома.
- Вот и шиш!
Последняя фраза была произнесена абсолютно детским, писклявым голосом, никак не вязавшимся с обликом величавой гренадерши Фелицаты, и Лиза с изумлением уставилась на монахиню.
- Простите?
Тяжелый вздох вырвался из могучей груди монахини, и сестра Фелицата, нагнувшись, принялась энергично рыться в широких складках своего монашеского одеяния, бормоча себе под нос:
- В геенну огненную не берут малых детей, но для тебя, Брюс Брайтон, наверняка сделали бы исключение, прости меня, Господи! Выходи! Паршивец!
Через пару секунд перед ошеломленной Лизой появился сам Паршивец собственной персоной. Сестра Фелицата простерла руку, которую иначе как дланью не назовешь, и пророкотала:
- Время позднее, так что давайте пройдем в гостиную и быстренько уладим все формальности. Я бы хотела успеть на ночной экспресс до Мемфиса.
После этого достойная невеста Христова двинулась вперед, подталкивая паршивца в спину, а Лиза вяло поплелась сзади, слишком ошарашенная, чтобы полностью осознать все, что происходит в данную минуту.
Сестра Фелицата была на удивление краткой. Она раскрыла громадный саквояж и начала извлекать из него различные предметы, оказавшиеся в основном бумажными папками и небольшими свертками. Каждое свое действо она сопровождала лаконичным пояснением.
- Свидетельство о рождении. Медицинская карта. Страховки. Судебное предписание. Молитвослов. Документы в банк. Две смены белья. Кеды. Рубашки. Запасные брюки. Пижама. Личные вещи. Это все.
Лиза, автоматически кивавшая на каждую фразу, кивнула и на этот раз, и сестра Фелицата удовлетворенно хмыкнула.
- Что ж, на этом мое участие в судьбе этого юного негодника заканчивается. Распишитесь здесь. И здесь. Храни вас Господь, причем желаю вам этого абсолютно искренне.
С этими напутственными словами сестра Фелицата поплыла к двери, и тут Лиза опомнилась и кинулась следом.
- Погодите! Вы не можете так уйти! Я не хочу! Я не могу!
- Мне нужно успеть на экспресс. Всего хорошего.
- Но я…