Аристократ и простушка - Мишель Дуглас страница 11.

Шрифт
Фон

Девушка зарделась от смущения и удовольствия. Было понятно, что англичанин говорит совершенно искренне. Для похода в ресторан она выбрала серебристо-синее - цвета лунной дорожки на морской глади - платье, плотно облегающее фигуру сверху, а от колена расходящееся свободными волнами. На плечи девушка набросила легкую, расшитую стразами накидку. Довершали картину серебряные босоножки на высоких каблуках и крошечная вечерняя сумочка.

- Ты тоже ничего, - ответила она и нервно рассмеялась. - Пройдемся пешком?

Саймон с сомнением посмотрел на нарядные босоножки:

- Мне кажется, далеко ты в таких не уйдешь.

- Могу переодеться в кроссовки, но эффект будет не тот.

- Нет уж, поедем на моей машине.

Поняв, что вечерняя прогулка под лунным светом по набережной с Саймоном отменяется, Кейт испытала смешанное чувство облегчения и разочарования. Пытаясь отделаться от разочарования, она сосредоточилась на том, что так даже лучше. А то Саймон исключительно из дружеских побуждений обязательно взял бы ее за руку, и аромат его одеколона вкупе с этим прикосновением вскружили бы ей голову. И она - слабая хрупкая женщина - обязательно и, разумеется, совершенно случайно споткнулась бы и упала на его широкую сильную грудь. Они бы остановились, повернулись друг к другу, а вокруг ночь, луна, романтика… Нет-нет, на машине безопасней. И, удержавшись от вздоха, Кейт первой пошла к двери.

Она даже не могла припомнить, когда в последний раз ужинала с таким удовольствием. Еда была божественной: припущенная на пару семга, сочные креветки, освежающее лимонное пирожное, французское шампанское - выше всяких похвал. Место им досталось тоже удачное: столик на двоих располагался в нише, и таким образом создавалось впечатление уединения. Из окна открывался сказочный вид на залив.

Саймон старался изо всех сил, чтобы ей было хорошо: шутил, делал оригинальные комплименты. Кейт смогла полностью расслабиться. В их общении вновь установилась та атмосфера непринужденности и легкости, которая царила в самый первый день, когда они гуляли по пляжу. Теперь, правда, Кейт не строила уже никаких иллюзий. Но поскольку настроение было хорошее, она сразу согласилась на предложение Саймона прогуляться по набережной.

- С удовольствием. Я столько съела, что мне это будет полезно.

- Мы совсем немножко пройдемся, - Саймон снова посмотрел на высокие каблуки Кейт. От него исходила какая-то аура надежности, и Кейт это нравилось.

Они медленно пошли по берегу. Никто не заговаривал первым, и слышен был только легкий шелест волн, набегающих на песок. Этот звук успокаивал, убаюкивал, внушал ложное чувство безопасности. Через несколько шагов Кейт остановилась: еще чуть-чуть, и они вновь окажутся на том месте, где поцеловались пару дней назад. С трудом заставляя себя не думать о том поцелуе, Кейт не хотела, чтобы в Саймоне пробудились воспоминания, а потому попыталась отвлечь его разговором об открывающемся их взору морском пейзаже:

- Не правда ли, дивный вид!

- Правда, - да только Саймон вовсе не смотрел ни на какие красоты вокруг. Его взгляд был прикован к ее лицу, и девушка поняла, что спутник уже осознал, где они находятся, и прекрасно помнит, чем они тут занимались. Как не хочется, чтобы он сейчас все испортил. Кейт сглотнула и произнесла:

- Я чудесно провела сегодня вечер, Саймон.

- Я тоже, - он наклонился к девушке и убрал с ее лица выбившуюся из прически прядь. - Знаешь, тот поцелуй… В общем, это был самый лучший поцелуй в моей жизни. Все предыдущие - как там говорится - даже рядом не висели!

- Не стояли, - автоматически поправила Кейт, а потом строго произнесла: - Забудь о том поцелуе.

Саймон только покачал головой:

- Ни за что. Память о нем всегда будет жива во мне!

И он дотронулся рукой до ее лица. У Кейт перехватило дыхание, но она не отступила, не отвернулась. А когда он потянулся к ее губам, девушка не возразила, не остановила его. Синхронно шагнув навстречу друг другу, они обнялись. Саймон крепко прижал к себе Кейт. Его рот действовал настойчиво и уверенно. У девушки мурашки побежали по телу. Судя по этому поцелую, она действительно по-настоящему нравится Саймону, он действительно страстно желает ее. И похоже, он ее чувствует, понимает, что нужно делать, чтобы доставить ей удовольствие. И все это можно было бы сказать и о самой Кейт, судя по той готовности, с которой она откликнулась на его порыв.

Страсть завладела ими. Руки Саймона стали поглаживать бедра Кейт, вызывая в ней бурю сладостных ощущений и заставляя прижаться к спутнику еще сильнее. Пока его губы покрывали поцелуями ее шею, пальцы девушки, расстегнув рубашку, очутились на его горячей коже, поглаживая спину и живот. К шуму волн добавились звуки тихих стонов и вздохов.

Внезапно внимание Кейт привлек легкий всплеск - либо рыба прыгнула, либо какая-то птица взлетела с воды. Тело ее не хотело отвлекаться ни на что, но мозг словно проснулся и заработал. Она приоткрыла глаза и вернулась к реальности: неподалеку слышался шум машин. Черт побери, они же в общественном месте, посреди города! Кейт отпрянула от Саймона, и он немедленно разжал объятия. Когда поцелуй прервался, казалось, силы покинули ее. Девушка попыталась привести в порядок одежду и чувства.

- Саймон, я не завожу интрижек с туристами. - Это звучало не очень логично всего через пару мгновений после горячих объятий, в которых она играла далеко не пассивную роль. Тем не менее Кейт продолжала: - Ты здесь только на пару недель. А у меня ребенок. Так нельзя. Мне казалось, мы вчера обо всем договорились.

Стараясь прийти в себя, Саймон наклонился, опершись руками о колени и тяжело дыша, словно после долгой пробежки:

- Да, ты права. Прости.

Кейт повернулась и пошла в парк, где обессиленно опустилась на ближайшую скамью. Саймон последовал ее примеру.

- Почему ты не любишь детей, Саймон? - Кейт нужно было поговорить, чтобы отвлечься от поцелуя. И с уст сорвался вопрос, который больше всего не давал ей покоя.

- Да не то чтобы я их не любил. Просто не могу найти с ними общий язык.

- Почему ты так считаешь?

- У всех свои таланты. Кто-то силен в спорте, кто-то в музыке. Кто-то в общении с детьми. У меня неплохие деловые качества, а вот с детьми мне трудно. Как говорится, не дано.

- А я вот умею ухаживать за садом и еще управлять яхтой. И общаться с детьми умею. Но это не врожденные таланты, Саймон. Всему этому пришлось учиться.

- Все равно должна быть какая-то склонность.

- Да ничего подобного. Просто так звезды расположились, что пришлось всем этим заниматься.

Саймон повернулся и внимательно посмотрел ей в глаза. Кейт пожала плечами:

- Отец постоянно брал меня с собой в море, когда я была еще совсем маленькой. Я получила права на управление яхтой раньше, чем водительские на машину. И теперь просто продолжаю дело, начатое отцом, потому что это естественно и потому еще, что так ему было спокойнее. - Кейт какое-то время молча смотрела на мерцающую гладь воды за пляжем, потом продолжила: - А садоводство - это увлечение мамы. Когда она ушла от нас, мне было всего шесть. И я решила ухаживать за садиком, чтобы он был в хорошем состоянии, если она вдруг вернется. - Саймон взял Кейт за руку, и она благодарно сжала его ладонь. Боль от ухода матери ослабла с годами, но полностью не исчезла. - Но она так и не вернулась. А работа в саду вошла в привычку и даже в какой-то момент стала доставлять удовольствие. Что же касается детей… - Кейт на секунду замолчала, а потом рассмеялась. - Поверь мне, до рождения Джесси я и понятия не имела, как с ними обходиться, я ничегошеньки о них не знала.

- Но ты любишь Джесси, ты прекрасно о нем заботишься!

- Спасибо. Разумеется, я люблю его. Но родительскую науку я постигала самостоятельно, на собственном опыте. Это не дается от природы, это благоприобретенные навыки.

Саймон выпустил ее руку и уставился на море.

- Так что про общение с детьми нельзя сказать, дано или не дано, - подытожила Кейт свою речь.

- Кейт, твоя горячая убежденность ничего не меняет.

- Саймон, что-то такое произошло в прошлом, из-за чего ты теперь избегаешь детей.

- Я смотрю, ты никак не отступишься. Просто поверь на слово. У меня всю жизнь с детьми проблемы.

Какое упрямство, какая упертость. Да кто это ему внушил? Кейт готова была расплакаться от негодования и бессилия, но плакать перед ним не хотелось, поэтому она откинулась на спинку скамьи и предложила:

- Хорошо. Приведи какой-нибудь пример.

Саймон бросил на нее угрюмый взгляд:

- Ты еще более настырная и занудная, чем Фелиция. Вот тебе пример: в прошлом месяце друг попросил меня быть крестным его дочери.

Кейт радостно воскликнула, назидательно подняв указательный палец:

- Вот видишь! Есть по меньшей мере один человек, который не считает, что у тебя проблемы с детьми.

- Не перебивай, Кейт. Просто в Англии иметь крестным дворянина престижно.

- Саймон, ты несправедлив и к себе, и к своему другу. Наверняка ему все равно, лорд ты или нет. О'кей, пока еще я не вижу ничего криминального.

Саймон встал и начал шагать по дорожке вдоль скамейки, рассказывая дальше:

- Во время церемонии крещения какое-то время я должен был держать малышку на руках. Но не смог.

- Что значит "не смог"?

Саймон остановился и пояснил:

- Ее мать постоянно твердила, что я держу ребенка неправильно. Я старался делать все, как она говорит, но девчонка постоянно извивалась, да еще эта крестильная распашонка, я в ней запутался… - Саймон снова замолчал.

Кейт похолодела: неужели он умудрился уронить малютку в купель со святой водой!

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке