- Откуда мне знать, что это правда? - горько усмехнулся он.
- Спроси у него самого! - воскликнула она, вдруг разъярившись. - И еще не забудь поинтересоваться у Франко, не старалась ли я увести его у Миреллы! Ты тоже не изменился, Лео. По-прежнему винишь меня во всех смертных грехах!
Она повернулась на каблуках, но Лео удержал ее, схватив за локоть.
- Кто он?
Она непонимающе взглянула на него.
- Тот, кого ты любишь! - прорычал он сквозь зубы.
- Не скажу, - отрезала она.
К огромному ее удивлению, Лео расплылся в улыбке.
- Так, значит, это неправда! Нет никакого тайного любовника!
- Думай, как хочешь. - Страшная усталость вдруг навалилась на нее. - Я устала, Лео. И хочу спать.
Лео привлек ее к себе с такой неожиданной нежностью, что на глазах у Харриет вдруг выступили слезы.
- Какая же я неблагодарная скотина! Ты сделала Нонну счастливой, а я мучаю тебя и не отпускаю в постель. Последний поцелуй, милая кузина, и мы расстанемся.
Харриет послушно подставила губы, но тут же, опомнившись, отпрянула:
- Нет, Лео. Не могу.
Лицо его застыло, превратившись в маску холодной ярости.
- Скажи лучше, не хочешь! Но в твою сказку о таинственном возлюбленном я не верю.
- Твое право, - откликнулась она.
- Что ж, ты мудрее меня. Однажды ты разрушила мою жизнь - надо быть сумасшедшим, чтобы связаться с тобой снова. - Губы его изогнулись в ледяной улыбке. - Боюсь, мечтам Нонны не суждено сбыться.
- О чем ты? - нахмурилась Харриет.
- Сегодня вечером она призналась мне, как рада, что мы с тобой снова стали друзьями. А затем намекнула: она, мол, не сомневается, что ты желаешь большего. - Он вопросительно поднял брови. - Ты с ней об этом не говорила?
Харриет яростно затрясла головой.
- Да ты что! Если бы я знала… если бы только подозревала… я ни за что бы сюда не приехала! - выпалила она, почти забыв о том, что играет роль.
Лео отвесил церемонный поклон.
- Что ж, Роза, ты ясно дала понять, как ко мне относишься. Даже слишком ясно. Не стану больше докучать тебе своим присутствием. Прощай.
Он повернулся и вышел из комнаты.
На следующее утро Харриет проснулась совсем разбитой - даже разговор за завтраком давался ей с трудом.
- Напрасно ты позволила Лео так засидеться, - пожурила ее Виттория Фортинари.
- Он недолго здесь пробыл, Нонна, - ответила Харриет, подумав про себя, что уже готова видеть в этой женщине родную бабушку.
Синьора улыбнулась доброй усталой улыбкой:
- Милая моя, как я рада, что вы с Лео снова стали друзьями! Знаю, я просто глупая старуха, но теперь, когда все прощено и забыто, не могу не думать: что, если в один прекрасный день вы полюбите друг друга?
Харриет уже готова была ответить (от имени Розы, разумеется), что об этом и речи быть не может, как вдруг заметила, что синьора побледнела.
- Что с тобой? - тревожно воскликнула она. - Нонна, тебе плохо?
Тяжело дыша, синьора Фортинари откинулась в кресле.
- Таблетки, - с усилием проговорила она. - В спальне… у кровати…
Харриет бросилась наверх, громко зовя Сильвию, в суматохе не сразу нашла нужную дверь, разыскав наконец таблетки, сбежала обратно в столовую и опустилась на колени перед креслом Нонны, сжав ее холодные руки.
- Я вызову врача! - предложила она.
- Не надо, дитя мое, - прерывающимся голосом, но твердо ответила Нонна. - Все, что мне нужно, - таблетка под язык. Не бойся, все будет хорошо.
Несколько минут спустя с помощью Сильвии Харриет уложила синьору на диване в гостиной, а сама села в кресло рядом. Таблетка уже начала действовать, и на щеки Нонны вернулся румянец.
- Тебе лучше? - спросила Харриет.
- Гораздо лучше. Напрасно Сильвия так суетится. - Пожилая синьора грустно улыбнулась. - Не стоило мне оставаться на ногах допоздна. Но я была так счастлива! Праздник удался, милая; будет, что вспомнить на смертном одре, если до следующего дня рождения я не доживу.
- Не говори так! - взмолилась Харриет. - Ты еще много раз отпразднуешь свой день рождения!
"И будем надеяться, - добавила она про себя, - что на следующем юбилее увидишь настоящую Розу, а не самозванку".
Синьора нежно улыбнулась.
- Милая моя девочка, как я рада, что ты здесь! И как жалею, что не посылала за тобой раньше. Ты простишь меня?
- Это я должна просить у тебя прощения, - откликнулась Харриет, снедаемая чувством вины. - Но давай забудем о прошлом и будем радоваться жизни, пока мы вместе.
- Роза, тебе непременно нужно улетать в понедельник? - Темные глаза синьоры затуманились печалью. - Может быть, останешься еще на несколько дней?
- В другой раз, Нонна, - слабо улыбнулась Харриет. - Надо работать. Тони без меня не справится.
- Да, конечно, - вздохнула синьора Фортинари. - Я просто старая эгоистка. - Она грустно улыбнулась Харриет. - Хочу тебе кое-что в чем признаться. Я никогда бы не заговорила об этом, если бы не заметила вчера, как вы с Лео смотрели друг на друга. Ты любишь его, это очевидно, а он любит тебя. Милая, самое заветное мое желание - чтобы вы поженились и жили счастливо.
Харриет в ужасе уставилась на нее.
- Но… Нонна… - пробормотала она внезапно осипшим голосом, - не думаю… во-первых, мы в близком родстве…
- Это препятствие легко преодолеть, - отмахнулась синьора. - Скажи мне, девочка, взгляни в глаза и ответь честно: неужели ты ничего к нему не чувствуешь?
Харриет покорно склонила голову.
- Это ничего не меняет, - пробормотала она. - Знаю, Лео находит меня привлекательной, но…
- Хочешь сказать, он желает тебя?
Харриет криво усмехнулась.
- Быть может. Но желать женщину - одно, а хотеть на ней жениться - совсем другое.
- Почему же? Лео давно пора обзавестись семьей. - С этими словами синьора похлопала ее по руке. - Ладно, пойду-ка прилягу. А ты, Роза, отдыхай - поспи или посиди на балконе с книжкой.
Однако Харриет не могла ни сидеть, ни лежать. Больше всего ей сейчас хотелось сбежать. Подхватить чемодан - и прямиком домой, пока не грянула катастрофа! Убедившись, что Нонна спокойно заснула, Харриет сказала Сильвии, что пойдет прогуляться, и вышла в сад. Долго бродила она между ухоженными пышными клумбами и подстриженными деревьями, то поднимаясь, то спускаясь по замшелым каменным ступеням, и наконец вышла к небольшому пруду с фонтаном - каменным херувимом, трубящим в раковину, из которой извергались водяные струи. Харриет немного посидела на берегу, но мерное журчание воды ее не успокоило.
Вернувшись домой, она проверила, спокойно ли спит синьора, взяла сумку и снова вышла на улицу. Теперь Харриет направилась на горную террасу позади виллы, к развалинам старинной часовни под сенью раскидистого орехового дерева.
Устроившись на земле в тени ореховых ветвей, Харриет прислонилась спиной к холодному камню и прикрыла глаза. На нее вдруг навалилась страшная усталость. Приказав себе встряхнуться, Харриет достала сотовый телефон, позвонила матери, затем набрала номер Розы, но услышала автоответчик, сообщающий, что мисс Мостин отсутствует.
Значит, помощи ждать не от кого.
Убрав телефон, Харриет снова прикрыла глаза и постаралась успокоить себя мыслью, что завтра в это время уже будет лететь домой. И никогда больше не увидит ни синьору Фортинари, ни Лео… Но эта мысль почему-то ее не успокоила. Совсем наоборот: уткнув голову в колени, она тихо, горестно зарыдала - и не замечала свидетеля своего молчаливого горя, пока не услышала над самым ухом резкий, враждебный голос:
- Посещаешь памятные места?
Поспешно смахнув слезы с глаз, Харриет подняла взгляд и встретилась со взором Лео. Лицо его изменилось, когда он заметил ее покрасневшие, распухшие глаза. Опустившись рядом, Лео взял ее за обе руки.
- Что с тобой, Роза? Ты нездорова?
Она покачала головой.
- Я - нет. Но Нонна после завтрака плохо себя почувствовала.
- Знаю. Сильвия мне звонила.
- Так вот почему ты приехал, - хрипло пробормотала она и полезла в сумку за носовым платком.
- Да, и поэтому тоже, - спокойно ответил Лео. - Сильвия сказала мне, что Нонна просто переутомилась. Ничего страшного - ей только пришлось принять лекарство.
- А я испугалась, - вздрогнув, прошептала Харриет.
Лео обнял ее одной рукой и привлек к себе.
- Я только что был у нее. Она хорошо себя чувствует. Послала меня поискать тебя.
- Я не слышала, как ты подъехал, - пробормотала Харриет, от всей души мечтая провалиться сквозь землю.
Но в этот миг новая мысль поразила ее: никогда больше она не увидит Лео, не услышит его голоса, не ощутит его нежного прикосновения! Потрясенная, Харриет прильнула к нему и уткнулась мокрым от слез лицом в его рубашку.
Лео прижал ее к себе, гладя по волосам и шепча что-то успокаивающее.
- Никак не ожидал тебя здесь встретить, - заметил он, когда она немного успокоилась. - Неудивительно, что ты плачешь!
Харриет напряглась. Что связано с этим местом? Кажется, он говорил что-то… ах да, о "памятных местах". Но что это значит?
- Раз уж мы здесь, - заговорил Лео, и глаза его странно блеснули, - скажи правду, Роза. В тот день ты послала за мной для того, чтобы я увидел тебя с Гвидо?
- Не помню. - Харриет вскочила на ноги и принялась отряхивать джинсы, стараясь не встречаться с ним взглядом.
Лео встал и прислонился к стене. Харриет упорно молчала; рот его искривился в горькой усмешке.