Снежинки на твоих губах - Барбара Уоллес страница 2.

Шрифт
Фон

– Плохой кофе может испортить ужин. Меньше всего мы хотим, чтобы у наших клиентов оставалось неприятное послевкусие. Мы стремимся к тому, чтобы люди приходили к нам снова.

Арианна подумала о потрясающей еде, которой наслаждалась всю жизнь. Кофе и любое другое блюдо всегда были безупречными. Ей и в голову не приходило, что бывает иначе.

– Вы уделяете много внимания деталям, – произнесла она.

– Я надеюсь на это. Детали делают ресторан либо успешным, либо отвратительным.

Арианна подозревала, что в "Фокс-клубе" отличный ресторан, потому что Макс Браун, казалось, продумал все до мелочей. Например, кабинки: они были рассчитаны только на двоих человек, создавая интимную обстановку.

Атмосфера казалась еще интимнее рядом с таким решительным человеком, как Макс Браун. Арианне вдруг стало жарко, и она сняла пальто. Ее кожу под водолазкой покалывало от жары.

Не замечая ее дискомфорта, Макс поставил свою чашку на стол и по-рыцарски налил ей чая.

– Итак, возвращаюсь к своему первоначальному вопросу, – сказал Макс. – Почему вы решили работать именно в "Фокс-клубе"? Да, вам нужна работа, но ведь были и еще какие-то причины?

– Я… – Арианна потянулась за салфеткой и вытерла испарину на верхней губе. Еде же ее тост? У нее засосало под ложечкой. Сглотнув подступившую к горлу горечь, она вновь заговорила: – Я не… Я имею в виду, что у меня нет особенных причин. Я…

– Вы недавно приехали в Нью-Йорк, не так ли?

– Да, – выдохнула она, радуясь тому, что ей нашлось оправдание. – Я приехала несколько… – Она чуть не проговорилась, что приехала несколько дней назад. – Несколько недель назад. А откуда вы узнали?

– Любой человек, долго проживший в Нью-Йорке, знает "Фокс-клуб". По крайней мере, те, кто работает в ресторанном бизнесе. – Он отпил кофе. – Итак, вы недавно в городе и вам нужна работа?

– Да.

– Где вы остановились?

– Отель "Данфи". – На самом деле в этом грязном доме невозможно было жить, а тем более считать его отелем. Кроме того, в такой дыре никто не стал бы искать принцессу.

– Интересный выбор, – заметил Макс.

– У меня мало денег.

– Я понимаю. – Что-то в его голосе снова заставило Арианну насторожиться. Не исключено, что он узнал ее.

Арианна рассеянно теребила волосы. Она следила за газетными заголовками с тех пор, как сюда приехала, и пока не было ни одного упоминания о ее побеге. Опять же отец, без сомнения, приложит все силы, чтобы ее побег остался в тайне. Даже если новости просочатся в прессу, она постарается изменить внешний вид. Следуя советам, которые она почерпнула из американских криминальных шоу, Арианна на несколько сантиметров укоротила волосы и из натуральной блондинки превратилась в брюнетку. Так как коринтская королевская семья была не особенно популярной, в отличие от британской, Арианна решила, что ее вряд ли узнают.

Под взглядом серых глаз Макса она чувствовала себя не в своей тарелке. Казалось, он оценивает каждый сантиметр ее тела.

Она заставила себя встретиться с ним взглядом, одновременно прижимая руку к животу: тошнота усиливалась.

– Опыт работы? – спросил Макс.

– Какой именно? – Она натянуто улыбнулась.

– Обслуживание заказов. Скоро начнутся праздники, и в ресторане будет очень много народу. Многие бронируют столики в это время года, поэтому нам нужен человек, умеющий обслуживать крупные вечеринки. Вы уже работали на подобных мероприятиях?

Едва подавив тошноту, Арианна кивнула:

– Несколько раз. – Это не было абсолютной ложью. Она сопровождала отца в качестве хозяйки вечеринок после того, как десять лет назад умерла ее мать. И еще она помогала планировать государственные обеды. Вне сомнения, запоминать заказы и подносить блюда к столам не труднее, чем запоминать имена сановников и подавлять потенциальные международные инциденты.

– Отлично. Где?

– Где?

– Где вы работали официанткой?

– В Италии, – ответила Арианна, вспоминая отрепетированную историю на случай, если кто-то поинтересуется ее акцентом. Из всех континентальных стран Коринтия была к Италии ближе всего с точки зрения языка и культуры.

– Это было в каком-то конкретном месте или вы обслуживали всю страну? – Арианна заметила улыбку Макса, хоть он и старался ее скрыть.

Естественно, он ожидал уточнений. Чтобы выиграть несколько секунд и подумать, Арианна отпила чаю, вкус которого показался ей отвратительным. Она отодвинула чашку на середину стола.

– Мисс Санторо? – спросил Макс.

– Я…

Ее начало тошнить. Прижимая руку ко рту, она рванула из-за стола.

– Вторая дверь налево! – крикнул Макс, когда Арианна бросилась прочь.

– Что случилось? – Дарий принес тарелку с тостом. – Обычно женщина убегает от тебя через два-три свидания. В чем дело?

– Очень смешно, – ответил Макс и услышал тихий стук закрывающейся двери. – Сделай одолжение и принеси стакан холодной воды. Ей, вероятно, захочется попить чего-нибудь холодного. – Бедняжка была зеленой, как ромашковый чай.

Да, сегодня собеседование было необычным. Во-первых, претендентка на должность весьма странно себя вела. Немногие безработные официантки носят кашемир. Макс не знал названия модных женских брендов, но сразу понял, что на Арианне дорогое пальто. Судя по ее манерам, она окончила частную школу.

Она носит кашемировое пальто и живет в крысиной норе вроде "Данфи". Это что-то новенькое. Такая красотка должна жить в пятизвездочном отеле, но вовсе не искать работу официантки.

– Ты заметил ее стрижку? – Дарий принес воду.

Да, Макс ее заметил. Она сама остригла себе волосы, причем не очень умело.

– Она явно от кого-то скрывается.

– Если она думает, что останется незаметной с такой стрижкой, то она сумасшедшая, – сказал Дарий. – Неужели ты возьмешь ее на работу?

– Что-то подсказывает мне, что она в затруднительном положении.

– Отлично. Еще один брошенный щеночек. – Если Дарий сильнее округлит глаза, то они вылезут у него из орбит. – Неужели ты ничему не научился с Ширли? Ты же не можешь спасать весь мир.

– Я никогда не говорил, что хочу спасти весь мир. – Макс помогал вовсе не многим отчаявшимся душам, которые встречались на его пути. Его бывшая подруга-пианистка была в их числе.

Макс понизил голос:

– Она остановилась в "Данфи".

Дарий свистнул.

– Вот именно.

Макс видел отчаяние в ее глазах. Он понимал, что она притворяется. Подобное отчаяние он видел в глазах своей матери всю свою жизнь. Возможно, Арианна не скрывалась от ничтожества вроде его отца. Но она от кого-то сбежала. И Макс ни за что на свете не бросит отчаявшуюся женщину на улице. Отчаяние в глазах матери преследовало его до сих пор.

– К тому же, – сказал Макс, стараясь отвлечься от воспоминаний, – ты должен признать, что ей очень пойдет униформа.

– Может быть, но она опытная официантка? Сегодня ты все утро проедал мне мозги рассказами о том, как сейчас трудно найти подходящего работника. Ты в самом деле хочешь рискнуть и взять ее? На святки будет полно работы.

– Я думал, под Рождество нужно особенно помогать тем, кто нуждается в поддержке.

– Очень смешно.

Дарий тихо откашлялся. Арианна возвращалась за столик. Хотя она была взбудораженной и белой как снег, ей все равно удавалось выглядеть великолепной и сдержанной. Макс восхитился ее выдержкой.

– Все в порядке? – спросил он.

Она неуверенно кивнула, ее ноги дрожали.

– Все отлично. У меня кружилась голова, но теперь мне гораздо лучше, – солгала Арианна. Увидев воду, она прибавила: – Спасибо.

– Итак. – Макс посмотрел на нее поверх чашки. – Вы рассказывали мне о том, где работали.

Она сразу уставилась в стену:

– Верно. Там, где я работала… Дело в том…

– Это было давным-давно? – намекнул он.

– Точно. – Арианна с благодарностью ухватилась за отговорку, как за спасательный круг. – Я не уверена, помнят ли меня там.

Макс откинулся на спинку стула и внимательно посмотрел на Арианну, пытаясь размышлять здраво. Десять к одному, что она умеет только получать чаевые. Дарий прав: ее не следует брать на работу.

Но потом он увидел, как она старается сохранить самообладание, и эмоции взяли верх над здравомыслием.

– Все в порядке, – сказал он. – Я поверю вам на слово. Вы сможете приступить к работе завтра вечером?

Арианна округлила глаза:

– Я принята?

– Вы же говорите, что вам нужна работа.

– Да. – Она наклонилась к Максу, и он уловил аромат дорогих духов. – Я так вам благодарна. – Она схватила его за руки. – Вы не представляете, как это важно для меня.

Размышляя, уж не преступница ли она, Макс неохотно высвободил руки и встал.

– Дарий покажет вам все необходимое и выдаст вам униформу. Добро пожаловать в штат "Фокс-клуба", мисс Санторо!

Краем глаза Макс видел, как Дарий качает головой. Честно говоря, иногда его друг был слишком пессимистично настроен. Они помогают великолепной женщине, оказавшейся в трудной ситуации, вот и все. Что ужасного может произойти?!

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке