Женщина в его вкусе - Кэтти Уильямс страница 16.

Шрифт
Фон

Каждую минуту она ждала, когда же хлопнет входная дверь, но незаметно для себя задремала. Проснулась она некоторое время спустя. Тесса не знала, сколько было времени, потому что оставила часы на столике.

Ее беспокоили две вещи. Голоса внизу и необходимость сходить в ванную. Да еще нога болела…

На этот раз стимулом было раздиравшее ее любопытство. Она хотела знать, о чем говорят внизу. Разве Люси не должна была отвезти его и вернуться? Хоть Тесса и не могла разобрать слова, она узнала голос Кертиса. Она кое-как дошла до двери, приоткрыла ее пошире и опустилась на четвереньки. Это было необходимо. Если бы она пошла до верха лестницы, они бы заметили ее. Она заняла выгодную позицию, высунулась и увидела, что Кертис и Люси стоят у открытой двери. За дверью она разглядела такси. Он все-таки умудрился его найти. Они даже не пытались говорить тише. Очевидно, они были уверены, что она давно спит и не может их услышать.

Это были обычные любезности. И они стояли достаточно далеко друг от друга. Тесса подумала, что она могла сделать неверные выводы. Ее сознание уже отключалось и выдумывало невозможные сценарии, когда он сказал это, понизив голос:

- Ты уверена, что мне можно общаться с тобой?

Люси засмеялась и покраснела.

- Совершенно.

Она встала на цыпочки и поцеловала его в щеку. Сердце Тессы заныло.

- Я и подумать не могла, что, придя домой, обнаружу там такого приятного человека.

Он стоял у двери и улыбался. Тесса зажмурила глаза, чтобы остановить слезы. Ей было жаль саму себя.

- Но ни слова сестре. Не сейчас. Я хотел ей рассказать, когда желал спокойной ночи, но давай сначала посмотрим, что из этого выйдет… прежде чем мы расскажем.

- Хорошо.

- И я увижу вас обеих на Дне подарков.

Тесса не стала слушать дальше. Она заползла назад в спальню, добралась до ванной и почти добежала до кровати, когда услышала шаги Люси.

Хотя, с горечью подумала Тесса, никакими женскими секретами они делиться не будут. Слишком многое надо было скрыть.

Только в одном она была уверена. Она не собиралась проводить День подарков с ним. Она не собиралась наблюдать, как Люси и Кертис флиртуют друг с другом, пока она жмется в углу со всевозможными родственниками, притворяясь, что все прекрасно.

ГЛАВА ВОСЬМАЯ

Рождество было ужасным, затянувшимся праздником, в котором не обошлось без веселья, от которого у Тессы болели челюсти, потому что ей приходилось притворяться, что все в порядке, и постоянно улыбаться. Поскольку родственников у них не было, они всегда придавали большое значение рождественскому обеду и старались, чтобы все было как полагается, от индейки до мясного пирога. Нога у Тессы еще болела, и готовить она не могла, поэтому она наблюдала за тем, как это делает Люси.

Тессу раздражало веселье, с которым ее сестра порхала по кухне, поддерживая оживленную беседу. К Люси должны были прийти ее друзья-австралийцы, которые здесь учились. За столом Тесса заняла позицию наблюдателя.

Это только игра ее воображения или Люси и правда слишком сияла? Она была похожа на игрушку, в которую вставили новую батарейку. Ее младшая сестра могла болтать, смеяться и излучать веселье целыми днями. Это было заразно. По крайней мере для гостей. Они никогда не были скучными, но сегодня они то и дело разражались смехом.

В семь Тесса встала, не в силах больше это выносить, и попрощалась. Она сказала, что у нее болит голова, избегая озабоченного взгляда Люси.

Предлог был принят, и хоть он был довольно слаб, мог пригодиться утром, когда она снова достанет его из шляпы и представит как причину, чтобы не идти ни на какой День подарков к Диазам.

Только чтобы избежать споров на Рождество, Тесса позволила сестре думать, что их выход в свет был уже утвержден. Так называемая головная боль сопровождалась слабой улыбкой, которая должна была предупредить Люси, что плохое здоровье еще даст о себе знать следующим утром.

- Я провожу тебя наверх.

- Не надо. Ты… ты оставайся здесь со… своими друзьями. Я вполне способна сама подняться по лестнице и не упасть. - Сестра схватила ее за руку. Прикосновение этой обманщицы причиняло ей боль.

Но Люси не виновата, снова и снова твердила она себе. Сестра не подозревала, что между Тессой и Кертисом что-то было… Вся вина лежала на нем.

Но Тесса не могла заставить себя взглянуть на сестру, и поэтому она смотрела на собравшихся гостей.

- Что, черт возьми, с тобой происходит? - прошептала Люси, когда повела Тессу к выходу. - Ты весь день ведешь себя странно.

- Правда? - пробормотала Тесса. Интересно, как отреагировала бы Люси, если бы сестра высказала ей все? Наверно, пришла бы в ужас. Возможно, стала бы ее жалеть, как и Кертис.

- Ты же знаешь, что это так. Ты почти ничего не говоришь весь день! А я весь день трудилась на кухне, как рабыня, чтобы приготовить рождественский обед!

- Бедная Люси, - в голосе Тессы не было ни капли сочувствия. - Как ужасно заботиться о себе, хотя бы для разнообразия. Да к тому же и обо мне в придачу.

- Я просто пошутила, Тесс.

- А я нет. Я устала, у меня болит голова, и я хочу лечь в постель.

- Хорошо, - поспешно ответила Люси, - тогда прими обезболивающее, у меня здесь кое-что есть. - Она порылась в кармане, достала маленькую серебристую вещицу и отдала сестре. - Это свисток.

- Я знаю, что это, Люси. Интересно, что я должна с этим делать.

- Свистеть, как только я тебе понадоблюсь.

Они дошли до спальни.

- Если я этого не говорила… Я очень благодарна тебе за все, что ты делала для меня, с тех пор как мама и папа умерли… И за все, что ты делаешь для меня сейчас. Я знаю, тебе приходилось много работать…

Сердце Тесса начало таять.

- Я просто привыкла, что всем занимаешься ты, и мне было нелегко осознать, что и ты можешь оказаться беспомощной.

- Беспомощной? Что ты имеешь в виду? - Тесса считала, что она была спокойной. Но беспомощной?!

- Ну, нездоровой, - неуклюже поправилась Люси, ища в комоде ночную рубашку. - Не способной делать то, что делаешь обычно. - Она подала Тессе рубашку и не смогла удержаться от комментариев по поводу мешковатого фасона.

- Мне так нравится. - С помощью сестры она надела просторную рубашку с тигренком.

Она не могла оставаться равнодушной к тому, что произошло между Люси и Кертисом, и мысленно продолжила: "Мне нравятся мешковатые рубашки, а мужчинам нет. Мужчинам нравятся женщины вроде Люси - сексуальные, которые носят соблазнительное белье. Не то чтобы ее сестра любила сексуальную одежду. Просто она носила короткие хлопковые маячки, которые подчеркивали ее прелести".

- Что ты думаешь о Кертисе?

- Очень привлекательный. - Люси притворно вздохнула, но ее глаза сияли. - Ты так не считаешь?

- Думаю, что это так, если смотреть с этой стороны.

У нее заболело сердце. Если Люси узнает о том, что произошло между ними, она придет в ужас. Но Тесса была уверена, что Кертис не скажет ни слова. Ни один дурак не станет рассказывать такие вещи в начале отношений. А Кертис не дурак.

- Это не из-за его внешности. Просто мне кажется, что он хороший парень.

Когда дело касалось мужчин, Люси была очень сообразительной. Тесса закрыла глаза, изображая усталость, и порадовалась, что ее сестра поняла намек.

Головная боль, которую она изображала, и правда началась. Она почти плакала. Наконец она провалилась в сон, изредка прерываемый доносившимися снизу голосами, из-за которых ей снились беспокойные сны. Она преследовала какую-то пару без лиц, и стоило ей приблизиться к незнакомцам, как они тут же удалялись.

Тесса проснулась около девяти, чувствуя себя так, словно вовсе не спала. Она приняла ванну и задумалась о том, что ей надеть. Но даже это не привело ее в себя. Когда она вышла из ванной, Люси уже ждала ее с завтраком на подносе, украшенном вазой с цветами.

- Тебе следовало посвистеть мне. Я для этого дала тебе свисток. Смотри, я приготовила тебе завтрак. Разве я не идеальная сестра? Теперь тебе придется это съесть. Я сказала Кертису, что мы приедем в одиннадцать.

- Голова болит… - Тесса поморщилась и принялась за завтрак, - не думаю, что я смогу поехать. Моя голова, моя нога… Я лучше отдохну. Но ты поезжай!

- Я не могу поехать одна, - ужаснулась Люси. - Ты обязательно должна ехать.

- Должна? Я так не думаю. - Люси провела всего час в обществе этого человека, и уже расстроилась оттого, что не сможет его увидеть.

- Ты не понимаешь. К тому же здесь тебе будет плохо, скучно и тоскливо. Что ты будешь делать? Сидеть у телевизора в ночной рубашке?

Тессе эта идея понравилась.

- Он может подумать, что ты на него за что-то обиделась. - Тесса не ожидала от сестры такой проницательности.

Это заставило Тессу задуматься.

В ее словах был смысл. Если она не приедет, Кертис решит, что чем-то обидел ее, а обижаться на него после всего, что было, она не собиралась.

К тому же он был непредсказуем. Она не была уверена, что он не приедет к ней сам. Этого она не могла допустить.

- Возможно, он и не заметит, что меня нет.

- Это ложная скромность, и тебе это прекрасно известно. Ты должна поехать. Итак, что ты наденешь?

- Почему нам нужно туда ехать, Люси? - Вопрос прозвучал невинно, но Тесса внимательно следила за реакцией сестры.

Люси покраснела. Более явного признака вины быть не могло.

- Думаю, я могу взять с собой некоторые из моих работ, - ответила Люси и еще больше покраснела.

- Неужели?

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора