Луиза всегда почтительно относилась ко всему, что принадлежало родителям. Те открыли магазин безделушек, которые привозили им со всего света, еще до появления на свет Джулии. Когда-то он процветал. Возможно потому, что был единственной экзотической лавкой в те времена. Однако с тех пор многое изменилось. Подобные магазины росли на каждом углу, как грибы после дождя. И все меньше и меньше становилось покупателей, как Джулия ни старалась привлечь их внимание.
- Извини, дорогая, но мне не нравится торчать в этой лавчонке днем и ночью, тогда как на свете есть много других интересных вещей, - сказала Луиза спокойно.
Джулия с ужасом взглянула на нее. Что это такое? Бунт на корабле? Предательство в чистом виде!
- Лу, как ты можешь?
- Я давно хотела тебе это сказать, но все не решалась. Прости, Джулия, но я и правда не понимаю, зачем тебе этот магазин. Наши родители умерли. Их уже не вернуть. Никто не придет к тебе и не потребует отчета, что ты сделала с вещами мамы и папы и процветает ли магазин.
- Я не хочу говорить об этом, - сухо сказала Джулия и убрала со стола тарелки с нетронутым завтраком.
Она всегда уходила от подобного рода проблем. Луиза иногда бывала такой жестокой…
Джулия остановилась в дверях гостиной, оглянулась и посмотрела на сестру. Та как ни в чем не бывало пила кофе и снова листала журнал.
- Если хочешь побездельничать и погулять - пожалуйста. Я же не против. Только не говори, что тебе плевать на наш магазин.
Луиза подняла взгляд, увидела грустное лицо Джулии и смягчилась.
- Ладно, ты права. Мне просто хочется провести этот день в праздности.
- Вот и хорошо!
Джулия заметно повеселела. Поведение сестры порой очень огорчало ее. Однако просто нужно было дать Луизе время. Она иногда взбрыкивала, словно норовистая лошадь, но потом всегда просила прошения и делала так, как хотела Джулия.
Магазин был расположен на первом этаже старого трехэтажного дома. Над входом в лавку сувениров висела выцветшая вывеска, на которой красовались два слова, украшенные вышедшими из моды завитушками: "Волшебный край". Луиза не раз говорила, что следует дать магазину более изощренное название, пока мода на Гарри Поттера не прошла. Однако Джулия ничего не желала слышать о переменах. Магазин был смыслом ее жизни. И своеобразным памятником их с Луизой родителям.
Сегодня в "Волшебном крае" было людно. Джулия, войдя в магазин, страшно удивилась, но потом поняла, что большинство посетителей - всего лишь туристы, чья экскурсионная группа каким-то чудом попала в этот район Питтсбурга.
Джулия пробралась к прилавку, за которым стояла ее давняя приятельница Алма, и прошептала:
- Что-нибудь уже купили?
Алма, дородная женщина сорока пяти лет, дружившая когда-то с Кларой Престон, поправила тугой узел волос на затылке и ответила:
- Больше глазеют. Ума не приложу, что им здесь понадобилось. В нашем магазине полно предметов старины из Египта, Африки и даже России, но эти люди явно приехали в Питтсбург не для того, чтобы знакомиться с историей других стран.
- Нам-то какая разница? - заметила Джулия, надевая прямо поверх одежды фирменный восточный халат. - Лишь бы деньги платили.
- И то верно, - согласилась Алма и выбила чек на шкатулку, украшенную красивыми, но отнюдь не драгоценными камнями.
Когда поток клиентов спал и в лавке остались только два покупателя, Джулия взяла щеточку и принялась смахивать с полок пыль. Краем глаза она наблюдала за праздно шатающимся по магазину мужчиной. К сожалению, воровство в Питтсбурге не было редкостью. Только в прошлом месяце из "Волшебного края" пропали три безделушки общей стоимостью в пятьдесят долларов.
Сзади Джулии раздался звон стекла. Покупательница, рассматривавшая стеклянные фигурки зверюшек, что-то уронила. Однако Джулия даже не повернулась. Она смотрела только на мужчину. Тот поднял глаза и встретился с ней взглядом. Все ясно: пока дамочка отвлекает продавцов, укокошив дешевую безделушку, ее подельник намеревается стянуть что-нибудь более ценное. Джулия сталкивалась с подобной схемой воровства не один раз. Она могла в две секунды определить, зашел ли человек в магазин, чтобы что-то купить, или же хочет опустить в свой карман дорогой сувенир.
- Ох, простите, я заплачу! - произнес женский голос. - Сколько это стоит?
- Два доллара, - сказала Алма сурово. Джулия продолжала пялиться на мужчину.
Тот наконец не выдержал и шагнул к ней:
- Мы знакомы?
- Еще нет. Но в полиции мы обязательно узнаем имена друг друга.
- Ах, как неудобно получилось, - пробормотала женщина за спиной Джулии.
Послышались шуршание купюр, потом звук шагов, звякнул колокольчик, и хлопнула дверь. Сообщница ушла.
- Что-то я не пойму, о чем это вы толкуете. - Мужчина нахмурился. Он был весьма и весьма привлекателен: блондин с зелеными, как малахит, глазами, правильными чертами лица, полными красивыми губами…
Бред Питт, да и только, подумала Джулия и усмехнулась.
- Конечно, вы не понимаете. А то как же. Кто же признается в том, что намеревался совершить преступление.
Мужчина посмотрел на нее с интересом. Несколько секунд он внимательно смотрел ей в глаза, а потом удивленно произнес:
- О! Неужто вы приняли меня за вора? Забавно…
- И что же в этом забавного? - сердито спросила Джулия. - Напротив, все это не смешно! Отвратительно, когда люди в вашем возрасте, вместо того чтобы честно работать, промышляют воровством.
- А что не так с моим возрастом? - улыбаясь, спросил он. - Я еще очень молод, имею право на ошибки.
Джулию захлестнула волна гнева. Ну и тип! Мало того что вор, так еще и наглец, каких свет не видывал! Впрочем, чего ему бояться? Его план не удался, но за руку его не поймали… Того и гляди предъявит ей обвинение в оскорблении личности.
- Шли бы вы отсюда подобру-поздорову, - посоветовала Джулия. - И, возможно, я не стану звать полицейских.
В его глазах мелькнула ехидная искорка. Кажется, он совершенно не испытывал никаких угрызений совести.
- Вы правы, я совсем не хочу встречаться с полицией. Не нахожу, знаете ли, с копами общий язык…
Он поднял руку, чтобы пригладить волосы, и Джулия с удивлением заметила на его руке золотую печатку с буквами "ЧС".
Его печатка или тоже украл? - мелькнула у Джулии мысль. Вообще-то он очень прилично одет и вовсе не похож на оборванца. Впрочем, чаще всего воруют люди, которые легко могут позволить себе купить ту безделушку, что они тайком кладут в карман. Что их толкает на преступление? Жажда получить порцию адреналина? Ну прыгнули бы с парашютом, право слово!
Джулия прошла к входной двери и распахнула ее. Звякнул колокольчик. Алма сердито кашлянула. Мужчина посмотрел сначала на одну, потом на другую женщину, пожал плечами и, не говоря ни слова, вышел из магазина.
- Думаешь, воришка?
- Определенно! - сказала Джулия, закрывая дверь. - Ты же видела: его сообщница нас отвлекала, а он готовился что-нибудь стащить.
- А на вид приличный…
- Я только что думала о том же. Однако я как-то своими глазами видела, как жена одного очень известного в нашем городе политика украла шоколадку в супермаркете.
- Да, ты права, - согласилась Алма и принялась записывать цифры в гроссбух. - Дело не в статусе.
Джулия уселась на высокий деревянный стул девятнадцатого века и критично оглядела магазин. Здесь было множество шкафчиков и полок, на которых вразнобой стояли статуэтки, шкатулки, лежали украшения… Почти все свободное пространство было занято. Даже пол оказался заставлен огромными коробами с лежавшими в нем шарфиками, платочками, кошельками, зонтиками… Только Джулия знала, где и что хранится. У нее была идеальная память на вещи, находящиеся в магазине.
- Лу говорит, что нам нужно приобрести современные устройства, считывающие штрих-коды, которые прикрепляются к каждому товару… - начала Алма разговор, который так не любила Джулия. - Тогда и воровства станет меньше. Или оно вообще прекратится.
- Ты представляешь этот милый уютный магазин оснащенным современной техникой? Здесь царит атмосфера сказки! Я даже чувствую запах Востока! - воскликнула Джулия. - А ведь именно этого и хотели добиться мои родители! Разве ты видела когда-нибудь на восточных базарах датчики сигнализации?
- Мы в Питтсбурге, - произнесла Алма негромко. - В штате Пенсильвания.
- Ты же понимаешь, что я имела в виду, - примирительно проговорила Джулия. - Лучше я буду, как коршун, следить за каждым покупателем, чем обезображу мой любимый магазинчик техникой!
- Но ты все-таки согласилась поставить сигнализацию на окна и двери.
- Это была вынужденная мера. И к тому же у меня до сих пор сердце кровью обливается, когда я вижу красные глазки датчиков.
- Но хотя бы ноутбук ты можешь купить, - продолжала действовать ей на нервы Алма. - Мы до сих пор записываем все доходы и расходы в тетрадь!
- Ничего страшного, - возразила Джулия. - Ты же любишь делать записи. А компьютера боишься.
- Поверь, ради комфорта и удобства я бы перешагнула через свои страхи.
Однако Джулия ничего не хотела слышать, а Алма знала, что спорить с ней бесполезно. Если уж эта молодая, но упрямая женщина что и решила, то заставить ее изменить мнение было практически нереально.
Для того чтобы прекратить спор, Джулия отправилась в огромную кладовую и принялась разбирать коробки с новым товаром, привезенным из Турции. Запахло пряностями и ароматическими палочками. Джулия с наслаждением втянула воздух и закрыла глаза, чтобы хоть ненадолго представить, будто она оказалась в жаркой и гостеприимной стране.