Подняв голову, медсестра увидела, что Бет пробежала мимо новенького "мерседеса" к телефону-автомату. Серебристо-серая роскошная машина поблескивала в лучах зимнего солнца.
У молоденькой девушки не может быть такой дорогой машины, подумала Джейн. Наверное, это автомобиль ее "господина" и она взяла "мерседес" только на день.
Бет вернулась через минуту.
- "Скорая" выехала. - В ее голосе слышалось облегчение. - Послушайте! Я уже слышу сирену, - радостно воскликнула она.
- Слава Богу!
Джейн взглянула на девушку и подбадривающе ей улыбнулась.
- Дети очень быстро поправляются, - заверила она трясущуюся Бет.
- Я так вам благодарна. - Слезы брызнули из голубых глаз. - Это я во всем виновата, не надо было даже подпускать ее к этим качелям. Они такие высокие! Он обязательно это отметит и будет прав!
Закрыв лицо руками, она продолжала плакать.
- Пожалуйста, возьмите себя в руки. - Бедняжка, кажется, больше переживала гнев своего мужа, чем судьбу пострадавшего ребенка. Что же он за пугало? Хотелось бы посмотреть. Джейн готова была дать ему отпор и защитить неопытную, но добрую Бет Ньюболд.
- Вы ни в чем не виноваты, - внушала Джейн юной матери. - И я уверена, что ваш муж…
- Он… он не муж!
Джейн взглянула на девушку и только сейчас заметила, что у нее нет обручального кольца. Ну что ж, обычная история в наш век - жить не расписываясь.
- Билл Форстер… никогда мне не доверял! - сетовала девушка. - Он всегда боялся, что с Барби может что-то произойти, предупреждал меня быть осторожнее, а теперь… а теперь…
- Это был несчастный случай, - упрямо твердила Джейн. - Главное, что вы ее не трогали. Вы не потеряли голову… а это так легко, когда дети попадают в беду.
- Нет! Он никогда меня не простит… даже если она совсем поправится. - Голос Бет прерывался от слез. - Отец дрожит над ней, как над хрупкой фарфоровой вазой, постоянно оставляет мне подробные инструкции, по сто раз на дню звонит из офиса, чтобы узнать, как она. Подробно расспрашивает о ней, когда приезжает вечером домой. И я знаю, что экономка шпионит за мной!
Джейн изумилась, глядя в испуганное, бледное лицо Бет. Неужели у нее могла быть экономка, слишком уж скромно эта пичужка выглядела.
- Вы ведь… мать девочки? - спросила она, чтобы отбросить все сомнения.
Кто же еще, кроме матери, будет так переживать о своем ребенке?
Девушка удивленно посмотрела на нее.
- Господи, что вы подумали?.. - Она покачала головой. - Нет, конечно. Я просто ее няня. И смотрю за ней всего только три недели. И это его машина… Билл считает, что в моей "мини" небезопасно, и настаивает, чтобы я возила Барби на "мерседесе".
- Вот теперь все понятно, - успокоилась Джейн.
Но в это время ребенок тихо застонал, и в парк въехала "скорая", тормозя на краю детской площадки рядом с "мерседесом".
- Теперь все будет хорошо, - сказала медсестра, наклоняясь над, пришедшей в сознание, Барби.
Вслед за "скорой" и "мерседесом", который вела Бет Ньюболд, Джейн подъехала к больнице. Припарковавшись на больничном дворе, позвонила в педиатрическое отделение предупредить, что ей необходимо задержаться.
- Пола, я опоздаю на несколько минут. Ребенок упал с качелей, и я хочу убедиться, что с ним все в порядке. Я буду чуть позже, хорошо?
- Конечно. Слава Богу, здесь все спокойно. И я знаю, где тебя найти в случае чего.
- Спасибо.
Когда она подошла к рентгеновскому кабинету, то увидела Бет, нерешительно стоящую в дверях. Лицо девушки просветлело при виде Джейн Уилсон.
- Врачи хотят сделать рентген головы, - сказала няня Барби. - Но, по крайней мере, она пришла в себя. Только ничего не говорит, правда она и здоровая никогда не говорит… много. Ни с кем, даже со мной.
Скорее всего, девочка такая робкая, потому что отец подавляет ее своей чрезмерной болезненной заботой, решила опытная медсестра.
- Джейн, большое вам спасибо за то, что пришли. - Бет благодарно сжала ее руку. - Вы мне так помогли.
- Я рада была помочь. Бет… вы сказали медперсоналу, что вы не мать девочки? Они связались с родителями? С отцом?
Странно, но Бет ничего не говорила о матери, может быть, она просто не так панически боялась ее, как отца? С другой стороны, зачем родной матери няня и экономка? Кто она? Деловая женщина, которая редко бывает дома? Или избалованная ветреная молодая жена, для которой ребенок - обуза?
- Мне некогда было позвонить, малышку сразу повезли сюда. И у Барби нет матери, только отец, - прошептала Бет. - Ни он, ни кто другой никогда не говорили о ее матери. Отца тоже сейчас нет. Он на день улетел в Канберру по делам.
Значит, у девочки нет матери, размышляла Джейн. Развелись, наверное… Понятно. Такого самодура смогла бы вытерпеть только святая! Но как же он получил опеку? Без сомнения, у него есть деньги, власть, влияние. Такой человек всего может добиться. Однако он отец ребенка.
- С ним можно как-нибудь связаться? - спросила она Бет. - Его место здесь, рядом с дочерью.
За их спиной тихо совещались рентгенолог, молодой доктор и медсестра.
- Вы думаете… ей понадобится операция? - испугалась няня. - Или… возможны какие-то серьезные осложнения после удара?
- Бет, он же отец… и должен быть с ней, даже если все хорошо. По крайней мере, ему надо сообщить. Вы можете его разыскать?
- Да. Куда бы он ни ехал, он всегда оставляет номер телефона, по которому его можно найти. Вы… вы не могли бы сами позвонить? - попросила она. - Его зовут… Билл Форстер.
- Конечно, дайте мне номер телефона.
Бет стала рыться в сумке, ища записную книжку. В это время к ним подошли доктор с медсестрой.
- У девочки нет ни переломов, ни трещин, только небольшое сотрясение мозга, - сказал он Бет, и няня с облегчением сжала руку Джейн. - А вы ее мать? - спросил он.
Бет покачала головой, а Джейн охотно пояснила:
- Это Бет Ньюболд, няня Барби. Я как раз собиралась позвонить отцу девочки в Канберру - он уехал на день. А матери у нее нет.
- Постарайтесь скорее поговорить с ним, хорошо? Я хотел бы оставить Барби на ночь… на всякий случай, - подчеркнул врач, заметив, что Бет заволновалась. - Джейн, тебе ведь надо идти на дежурство? Не беспокойся, сестра Эллиот сама позвонит отцу.
- Я предупредила, что задержусь. - Но все же протянула медсестре записную книжку Бет.
- Мы хотели бы кое-что узнать о вашей малышке, - обратился доктор к няне. - Ответьте нам на несколько вопросов, пока не приехал отец, хорошо? А потом мы найдем для нее кроватку в детском отделении. Вы подождите здесь одну секунду, я сейчас вернусь. И не волнуйтесь за Барби - она уже мирно спит.
Бет задрожала всем телом.
- Они хотят зарегистрировать ее? - прошептала она. - Он никогда, никогда не простит мне этого! Он меня выкинет на улицу, тотчас же!
Джейн не могла этому поверить. Неужели бедняжка думает, что Билл Форстер уволит ее? Это было бы жестоко и просто несправедливо! Проклиная в душе этого властолюбца, она гладила руку Бет.
- Все будет в порядке, детка, вот увидите. Они оставят ее в больнице только на ночь, это обычная процедура - ведь Барби потеряла сознание. Но с девочкой все будет отлично, и я лично прослежу за ней, когда ее переведут в детское отделение.
- Джейн, дорогая, не знаю, что бы я без вас делала! - На глазах Бет выступили слезы. - Спасибо вам за все, и простите, если я вас задержала.
- Это мой долг, Бет. Увидимся!
Джейн осматривала пациента, когда в отделение ввезли Барби. Бет шла за каталкой, нервно сжимая руки, она немного успокоилась, увидев Джейн.
Медсестра улыбнулась и взглянула на Барби, встретив взгляд огромных карих глаз.
- Привет, Барби. Я медсестра Джейн Уилсон и буду наблюдать за тобой. Тебе получше? - спросила она, склоняясь над каталкой.
Девочка не произнесла ни звука. Даже не кивнула, просто смотрела на нее, не мигая, широко раскрытыми, печальными глазами.
- Она очень робкая, - предупредила Бет. - Всегда молчит.
- Незнакомая обстановка, - весело улыбнулась Джейн малышке. - Все хорошо, Барби. Ты сейчас в детском отделении, и здесь много других маленьких детей. Тебе не будет скучно, моя хорошая.
Санитар поднял девочку с каталки и опустил на кровать, защищенную высокой спинкой от ярких солнечных лучей. Джейн взволнованно спросила Бет:
― Отец уже знает о случившемся?
― Да, сестра Эллиот говорила с ним по телефону, он скоро будет здесь. - Казалось, девушка была рада, что ее освободили от неприятного разговора с мистером Форстером. - Сказал, что вылетает первым же самолетом. Это было примерно час назад.
- Скоро приедет твой папа, Барби. И Бет тоже здесь. - Джейн заботливо поправила одеяло и нежно проговорила, откидывая темные пряди с бледной мордашки ребенка: - Здесь живут зверята, и они тебе обязательно понравятся.
В отделении было много забавных игрушек, Джейн сняла с полки плюшевого медвежонка, надеясь порадовать Барби.
Но случилось непредвиденное: глаза девочки наполнились слезами. Она оттолкнула медвежонка, крепко зажмурилась и отвернулась к стенке.
- Наверное, тебе хотелось бы одну из своих игрушек, - догадалась Джейн. - Бет, когда приедет отец, не могли бы вы съездить домой и привезти одну из ее любимых кукол. А может, у вас с собой есть что-нибудь из игрушек?
Бет покраснела.
- Я, ничего не захватила, когда мы поехали и парк, только ее старое одеяло. Она его повсюду таскает за собой. Даже спит с ним. Отец будет в ярости, если я его принесу. Оно все рваное и полинявшее. Он его терпеть не может!