Она смотрела в его глаза, пытаясь увидеть обман.
- Я не понимаю тебя, - прошептала она.
- Ты можешь простить меня за все, что я тебе наговорил? За все, что сделал?
- Не знаю, - честно ответила Ребекка, взглянув на их сцепленные руки. - Ты столько раз причинял мне боль. Я не уверена, что снова вынесу это...
Алехандро разжал руки, и она встала с дивана. Он остался стоять на коленях, уткнувшись лбом в край матраса.
Сердце ее сжалось, когда она взглянула на него. Она не понимала, что с ним происходит.
- Я считал, что ты виновата, - сказал он. - Вот почему я так обращался с тобой.
- В чем же я виновата?
Он поднял глаза.
- В смерти Анны...
Ужас охватил ее.
- Ты говоришь страшные вещи, Алехандро. Разве может это быть моей виной?
Он поднялся на ноги, стал ходить по комнате.
- Отец нашел для моего брата невесту - дочь одного из его друзей, у которого он также занял много денег. Когда мой брат погиб, отец решил, что я должен жениться на вдове. Я говорил тебе об этом, не так ли?
Она кивнула, не вполне понимая, куда он клонит.
- Но я не хотел на ней жениться! Я хотел сам выбрать себе жену - когда настанет время. Поэтому я отказался. А потом ты убежала, потому что решила, что я обручен. Я пытался тебе все объяснить, но ты не поверила мне. В конце концов, я согласился жениться на Каридад. У нее было все, что требовалось: прекрасное происхождение, богатство, красота. Я думал, что она будет прекрасной супругой. - Алехандро сделал глубокий вдох, провел рукой по волосам. - Но ошибался. Когда родилась Анна, Каридад не проявила никаких материнских чувств. Она всегда была отстраненной и холодной. Меня это мало беспокоило, пока я не увидел, что она остается холодной и к нашему ребенку... - Алехандро замолчал и взглянул на Ребекку. - В ту ночь, когда Анна умерла, Каридад находилась в Милане. Ее телефон был недоступен в течение многих часов. Но когда, наконец, я дозвонился до нее, она отказалась приехать домой, потому что, по ее словам, ничем не могла помочь девочке.
Сердце Ребекки сжалось. Ей захотелось обнять его, но она застыла на месте.
- И ты обвиняешь в этом меня? Почему?
- Я женился на ней лишь потому, что ты оставила меня, Ребекка. И все, что произошло потом со мной и с Анной, случилось из-за того, что ты ушла.
Горло Ребекки сжалось от обиды и горечи, и она с трудом проговорила:
- У тебя был выбор, Алехандро. Выбор есть всегда. Он был и у моего отца, когда он отправился осматривать курорты в Таиланде. И не твоя вина, что отец сел в тот роковой самолет. Он сделал собственный выбор. Как и ты. Да, если бы ты не женился на Каридад, то никогда не испытал бы боли потери дочери, но не испытал бы также и той радости, которую подарила тебе Анна.
- Теперь я понимаю... Ты открыла мне глаза. Я стал видеть многие вещи, которых раньше видеть не желал, - тихо произнес он.
Ребекке стало трудно дышать. В душе вспыхнула искра надежды.
- Скажи мне яснее, Алехандро. Что ты имеешь в виду?
- Я говорю о том, что хотел жениться на тебе пять лет назад, Ребекка. Я любил тебя тогда. И люблю сейчас.
Слезы навернулись ей на глаза. Она едва могла поверить в это. Неужели это правда? Смогут ли они преодолеть теперь боль и гнев, которые до сих пор разделяли их?
А он взглянул на нее с такой нежностью, что у нее задрожали колени.
- Я не знаю, что сказать тебе, Алехандро...
- Скажи, что тоже любишь меня.
Она не могла этого отрицать.
- И никогда не переставала любить.
- Боже милостивый, спасибо тебе! - Он воздел руки к небесам. - Неужели это значит, что ты прощаешь меня?
- Я подумаю над этим. Мне нужно время...
Во взгляде его мелькнуло отчаяние, но он смирился,
- Тогда скажешь мне об этом?
Она кивнула. Алехандро, засунув руки в карманы, отвернулся к окну. Она продолжала сидеть в кресле. Глядя на его гордый профиль, на его чеканные черты лица, она поняла, как трудно ему было открыться перед ней. Признать свою неправоту. И объясниться в любви.
Ребекка встала, и он тут же повернулся к ней. Она подошла к нему и обхватила руками его шею. Он прижал ее к себе, зарывшись лицом в ее волосы. Молча и неподвижно они стояли так несколько минут. Наконец, слегка отстранившись, она взглянула в его лицо. Да, ему было тяжело, но она должна была сделать это - потребовать развода. Ведь теперь ей придется доверить ему свою душу и сердце.
- Я прощаю тебя, Алехандро, потому что люблю тебя. И всегда любила.
Он поцеловал ее так нежно, что она чуть не расплакалась.
- Счастье мое, - прошептал он. - Ты покорила меня. Я боролся с тобой, но не смог победить.
- Ты жалеешь об этом?
Его улыбка озарила мир.
- В этой борьбе нет проигравших, любовь моя. Отныне я - твой преданный раб.
Она взглянула на него и лукаво улыбнулась, дотронувшись до ремня его брюк.
- У меня есть несколько распоряжений для своего раба.
- Я жажду услышать их, - сказал он пылко.
Эпилог
Ребекка вышла из лимузина и направилась в здание "Рамирес Энтерпрайзис". Сегодня, как обычно, она побывала у гинеколога, ведь приближались сроки родов.
Секретарь в приемной тепло приветствовала ее, и Ребекка направилась к лифту, поднимавшемуся прямо в кабинет Алехандро. Работа кипела, как всегда. После того как они вместе сделали заявление прессе насчет ее отца, пересуды на эту тему постепенно прекратились.
Алехандро, оторвавшись от бумаг, взглянул на нее.
- Я думал, что ты сегодня будешь работать дома, mi amor?
Ребекка пожала плечами.
- Я уже составила предложения насчет твоего следующего крупного проекта. Кроме того, я хотела видеть тебя.
Бровь его поднялась.
- Осмелюсь спросить - зачем?
- Можешь осмелиться.
Алехандро обошел стол и нежно обнял ее.
- Я с трудом могу тебя обхватить.
- Алехандро, женщины не любят, когда им говорят, что они толстые. Как тебе не стыдно!
Он рассмеялся,
- Ты не толстая, mi amor. Ты изумительная.
Ребекка растворилась в его поцелуе. Через секунду она сидела у него на коленях, он ласково поглаживал ее по спине.
- Расскажи, что сказал доктор? - спросил Алехандро.
- Вероника совершенно здорова. И я тоже здорова - как лошадь. И почти такой же величины. - Ребекка нахмурилась. И почему Алехандро до сих пор находил ее привлекательной, она не могла понять.
- А можно ли нам заниматься любовью на таких поздних сроках?
- Ты действительно хочешь?
Он взял ее руку, прижал к своему паху.
- А как ты думаешь?
Ребекка судорожно вздохнула.
- Я думаю, тебе нужны очки.
- Мне нужна ты, mi amor.
- И будет жестоко с моей стороны отвергнуть тебя?
- Да, конечно.
- Запри дверь.
- Считай, что уже запер.
Когда он вернулся, они упали вместе на кожаный диван, и он снова обнял ее. Алехандро взглянул в глаза жены - так серьезно, что сердце ее замерло.
- Моя жизнь, благодаря тебе, стала поистине чудесной. Я представить себе этого не мог. Меня благословили Небеса.
- Алехандро, - выдохнула она. - Ты для меня - все.
А затем она доказала ему это.
Месяц спустя на свет появилась долгожданная Вероника Ребекка Анжелика Ривера де Рамирес - на радость своим родителям. А через восемь месяцев Ребекка снова забеременела - на этот раз близнецами.
Жизнь в доме Рамиресов больше не была мрачной или скучной: она была наполнена любовью и смехом, а также мурлыканьем котят и веселым лаем щенков.
Харрис, Линн Рэй "Месть тореадора": ОАО Издательство "Радуга"; Москва; 2010
Серия "Любовный роман"
ISBN 978-5-05-007230-6
Название на языке оригинала: Spanish Magnate, Red-Hot Revenge
Пер. с англ. Г.Ежовой
Внимание!
Текст предназначен только для предварительного ознакомительного чтения.
После ознакомления с содержанием данной книги Вам следует незамедлительно ее удалить. Сохраняя данный текст Вы несете ответственность в соответствии с законодательством. Любое коммерческое и иное использование кроме предварительного ознакомления запрещено. Публикация данных материалов не преследует за собой никакой коммерческой выгоды. Эта книга способствует профессиональному росту читателей и является рекламой бумажных изданий.
Все права на исходные материалы принадлежат соответствующим организациям и частным лицам.
Примечания
[1]
querida - Дорогая (исп.)
[2]
mi amor - Моя любовь (исп.)
[3]
bella - Красавица (исп.)
[4]
si - Да (исп.)
[5]
comprende - Понимаешь (исп.)
[6]
Madre de Dios - Святая Богоматерь (исп.)
[7]
gracias - Спасибо (исп.)
[8]
mi esposa - Моя супруга (исп.)