Женщина для утех - Джон Клеланд

Шрифт
Фон

В книгу включен всемирно известный эротический роман Дж. Клеланда "Женщина для утех" ("Дневник Фанни Хилл") в новом переводе, выполненном специально для нашего издательства.

Содержание:

  • Фанни о себе 1

  • Глава первая - Одинокая сирота в большом Лондоне 1

  • Глава вторая - Мадам Браун и ее "дом" 1

  • Глава третья - Феба Айрс начинает дрессировку 2

  • Глава четвертая - Мой первый клиент 3

  • Глава пятая - Любовник госпожи Браун 5

  • Глава шестая - Наслаждения Полли Филипс 6

  • Глава седьмая - Моя первая любовь 7

  • Глава восьмая - Как я лишилась девственности 8

  • Глава девятая - История жизни Чарльза 11

  • Глава десятая - Адвокат в публичном доме 12

  • Глава одиннадцатая - Пять девушек и два клиента 12

  • Глава двенадцатая - Чарльз рассчитывается со "старухой" 13

  • Глава тринадцатая - Миссис Джонс и ее "апартаменты" 16

  • Глава четырнадцатая - Я беременна и теряю Чарльза 16

  • Глава пятнадцатая - Я стала содержанкой мистера Н. 17

  • Глава шестнадцатая - Верность мистера Н. 19

  • Глава семнадцатая - Как я изменила любовнику… 20

  • Глава восемнадцатая - Я обучаю Билла новому спорту 22

  • Глава девятнадцатая - Мораль мадам Коль 23

  • Глава двадцатая - Как я вторично потеряла невинность 25

  • Глава двадцать первая - Большая оргия у мадам Коль 27

  • Глава двадцать вторая - Мое первое публичное выступление 30

  • Глава двадцать третья - Граф еще может… 31

  • Глава двадцать четвертая - Любовь в воде 32

  • Глава двадцать пятая и последняя - Счастливая встреча 37

Джон Клеланд
Женщина для утех

Фанни о себе

Чистая правда! Эта цель мерцает вдали, когда я сажусь писать свои воспоминания. Чистая правда без ненужных приукрашиваний и стыдливых умалчиваний. Я ни перед чем не остановлюсь, и ничто меня не устрашит, даже если кто-то и сочтет, что я не соблюдаю приличий. Ибо правда не бывает приличной или нет, прекрасной или безобразной. Правда - это только правда, не более того.

Именно поэтому, делясь своими необычными переживаниями, я не собираюсь ничего, абсолютно ничего, скрывать, не намерена ни о чем умалчивать. Вы узнаете все о моей жизни и о жизни таких, как я, женщин, о наших мыслях, чувствах и треволнениях, обо всем, чем живы пленницы сладострастия.

А если после прочтения моих мемуаров вы вздумаете меня осуждать - это ваше дело. Суд ваш не может меня задеть. Ведь моим судьей является только правда! Чистая правда!

Глава первая
Одинокая сирота в большом Лондоне

Меня зовут Френсис Хилл. Я родилась в маленькой деревушке в графстве Ланкашир недалеко от Ливерпуля. Мои родители были очень бедными и очень честными людьми. Нищета и честность почти всегда шагают по жизни рядом. Отец был крестьянином, но после того как его разбил паралич, тяжелую работу в поле пришлось оставить, и отец занялся плетением рыбацких сетей. Прокормить семью он уже не мог, поэтому мама вынуждена была пойти работать. Она воспитывала деревенских девочек, учила их читать, писать и шить.

Мои сестры и братья от нужды и болезней все умерли, когда мне не исполнилось еще и тринадцати лет. Выжила только я. Может быть, мне просто повезло, а возможно, исключительное здоровье и выносливость послужили тому причиной. Я была типичной деревенской девочкой. О грехе, злодеянии и преступлении я тогда и не ведала.

Мать моему воспитанию и образованию почти не уделяла внимания. Она была слишком занята работой. Да ей и не могло прийти в голову, что уже совсем скоро знание всей правды о жизни женщины мне будет необходимо как воздух. Росла я, по сути дела, сама по себе, как трава в поле.

Когда мне было пятнадцать лет, к нам в дом пришла беда, которая перевернула всю мою жизнь. В нашем графстве разразилась эпидемия черной оспы. За короткое время умер отец, а вслед за ним мать. Я тоже заболела, но, к счастью, быстро выздоровела и к тому же болезнь - что так важно для женщины - не оставила следов на моем лице.

Так я осталась одна. В деревне моей судьбой после смерти родителей никто не заинтересовался, и, быть может, я жила бы там и по сей день, если бы не Эстер Дэвис, женщина из Лондона, которой случилось на несколько дней приехать в гости к родственникам.

Эстер занялась мной. Уговорила переехать в Лондон, где меня наверняка ждут счастье и благополучие. Возбуждала мое воображение описаниями красот столицы. Жизнь королевской семьи, прекрасные людные улицы, чудесные дома и квартиры, дворцы аристократов, театры и опера, развлечения и другие удовольствия жизни в большом городе - все это могло стать моей судьбой - думала я под влиянием соблазнительных рассказов Эстер Дэвис.

В действительности же причины, по которым Эстер уговаривала меня перебраться в Лондон, были иные. Просто ей хотелось, чтобы я оплатила ее расходы на путешествие. Я же, по своей детской наивности, принимала каждое ее слово за чистую монету.

Не долго думая, распродала скромный семейный скарб, купила несколько платьиц, расплатилась с долгами и с восемнадцатью фунтами в кошельке навсегда покинула деревню.

В дилижансе, который вез нас в Лондон, Эстер продолжала искушать меня соблазнами новой жизни. Она рассказывала мне о таких, как я, деревенских девушках, которые поступили на службу в богатые дома, за короткое время повыходили замуж за молодых господ. Купаясь в золоте, они счастливо жили в великолепных дворцах, разъезжали в каретах на пышные балы и приемы, вращались в аристократическом обществе, и даже удавалось им получить дворянский титул и удостоиться милости самого короля, очарованного их красотой.

Поздно вечером мы прибыли в Лондон. Остановились на ночлег на постоялом дворе, и как же я была удивлена, когда Эстер, только войдя в комнату, заявила, обнимая и нежно целуя меня:

- Моя дорогая, мне необходимо срочно вернуться к моим занятиям, ты же сама должна позаботиться о какой-нибудь работе. В городе служанки из деревни ценятся на вес золота. Я уверена, что ты прекрасно устроишься. Я, впрочем, тоже постараюсь подыскать тебе подходящее место. Во всяком случае, завтра утром сними себе какой-нибудь угол и иди в контору по найму на работу. Желаю тебе счастья. Вот адрес.

Эстер небрежно нацарапала несколько слов на клочке бумаги, сунула мне его в руку и поспешно вышла, хлопнув дверью.

Остолбенев, стояла я посреди убогой комнатенки. Одна-одинешенька. Пятнадцатилетняя деревенская девчонка в большом враждебном городе - брошенная на произвол судьбы.

Куда обратиться и что делать дальше? Горькие слезы застилали мне глаза. Я не могла сдержать громкие отчаянные рыдания. Кто-то услышал мой плач, так как дверь вдруг отворилась. Я быстро утерла слезы и постаралась придать лицу спокойное выражение. В комнату вошел слуга, который перед этим помог мне забрать вещи из дилижанса.

- Могу ли я что-нибудь для вас сделать? - спросил он, бросив на меня изучающий взгляд.

- Нет! - выкрикнула я, давясь слезами.

- А дама, которая приехала с вами, не останется? - снова спросил он.

- Нет…

- Ах, понимаю. - Он криво усмехнулся. - Вы боитесь одиночества. Я бы мог, - сказал он, растягивая каждое слово, - подыскать вам какое-нибудь… подходящее общество…

- О нет, спасибо, - пробормотала я по своей тогдашней наивности. - Я не боюсь одиночества. Дело только в том, что мне негде сегодня переночевать.

- Это не беда, - он рассмеялся. - Вы можете здесь переночевать, всего за один шиллинг. Пожалуйста, поговорите с хозяйкой. Я думал, что у вас еще какие-то намерения.

Так я нашла крышу над головой на первую мою ночь в Лондоне.

Какой же будет следующая ночь? Этого я тогда не могла предугадать. Но уже скоро я узнала, что эта ночь будет совершенно иной - эта вторая ночь и все последующие.

Глава вторая
Мадам Браун и ее "дом"

Рано утром я поднялась с убогой постели. Ополоснулась, надела самое красивое из моих деревенских платьиц и пошла в контору по найму на работу.

Там уже ожидали приема несколько мужчин и женщин. У окна за конторкой сидела пожилая дама, скорее всего владелица конторы. Перебирая карточки с адресами, она что-то записывала в блокнот. Стул перед ней был свободен.

Никто, как мне показалось, не обратил внимания на мой приход. Я несмело стояла в дверях, стыдливо опустив глаза, исподтишка рассматривая комнату и сидящих в ней людей. Чтобы как-то обратить на себя внимание, я несколько раз сделала реверанс.

Дама из-за конторки заметила мои поклоны, подняла глаза, уставилась на меня, пытаясь, видимо, оценить мой вид, после чего резко и сухо бросила мне:

- Подойди ближе!

Я послушно подошла и сделала еще один реверанс.

- По какому делу?

- Прошу вас, госпожа… - я начала заикаться, - по делу, именно, о… работе, приехала я в Лондон и именно…

- Откуда приехала?

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке