Уйти или остаться? - Ронда Гарднер страница 8.

Шрифт
Фон

А незнакомец истолковал ее молчание по-своему. Он схватил Дороти за руку, безжалостно выволок из кровати и втолкнул в ванную.

- Хватит с меня! - рявкнул он. - У вас десять минут, чтобы привести себя в приличный вид. Или я вызову полицию, - и захлопнул дверь так, что посыпалась штукатурка.

Теперь можно было всласть полюбоваться на свое чудесное отражение в зеркале над раковиной. Когда она подняла глаза, ее моментально вывернуло наизнанку. Так плохо ей еще не было никогда: глаза побагровели от полопавшихся сосудов, голова раскалывалась.

Но на жалость к себе времени не было. Прежде всего, Дороти тщательно прибрала за собой. Затем ополоснула лицо холодной водой и надела белье. Когда она увидела свой наряд, ее чуть опять не стошнило, но выбирать было не из чего. Она влезла в юбку, кое-как справилась с блузкой.

Еще не хватало попасть в полицию! Отец такого просто не переживет.

Наконец девушка приотворила дверь и боязливо заглянула в спальню. Комната была пуста. С кровати исчезли не только простыни, одеяло, наволочки, но даже покрывало и подушки.

Видимо, незнакомец решил все продезинфицировать после визита проститутки, подумала она.

Пошатываясь, Дороти наугад поплелась по коридору. В доме царила зловещая тишина. Ни музыки, ни голосов. Куда все подевались? Значит, сейчас глубокая ночь…

Хозяин ждал ее внизу, в холле. Он, очевидно, решил не беспокоить прислугу, чтобы избежать сплетен.

- А где же остальные? - недоуменно произнесла она.

- Давно ушли.

Ушли? И бросили ее здесь одну? Но этого не может быть…

- Кто вы? - спросила Дороти.

- Так вам даже этого не сказали? Разрешите представиться: Николас Моблейн, собственной персоной. В некотором роде владелец притона, где вы на славу порезвились. - Он бросил ей сумочку. - Это, должно быть, ваше.

Ник проводил гостью до ворот, похоже, опасаясь, что она, чего доброго, заберется во флигель или какое-нибудь подсобное помещение, а то и просто в беседку - переночевать.

- Один совет, - процедил он, настежь распахнув калитку. - В следующий раз, когда отправитесь к клиенту, постарайтесь не напиваться. Это произведет более приятное впечатление.

- Я… Я не то, что вы думаете, - сбивчиво попыталась оправдаться Дороти.

- Во всяком случае, у вас низкий профессиональный уровень. - Он сделал нетерпеливый жест. - А теперь убирайтесь.

- Но как? - Она точно знала содержимое своей сумочки: помада, расческа и несколько монеток. - У меня нет машины. У меня даже нет ни…

- Это ваши проблемы, - отрезал Ник. - Полагаю, вам заплатили за… услуги. В деревне есть телефон с номерами местных такси.

- Я не шлюха! - истерически взвизгнула Дороти. - Клянусь. Я… пришла с Джеффри. Никто не давал мне никаких денег.

Наступило тягостное молчание. С подчеркнутой небрежностью Ник достал из внутреннего кармана бумажник, извлек двадцатифунтовую банкноту и бросил к ее ногам.

- Это за представление, - издевательски пояснил он.

Дороти так хотелось врезать по этой надменной физиономии. Но сейчас она не имела права даже возражать Моблейну. Придется испить чашу унижения до дна.

С горящим от стыда лицом она подняла деньги и, низко опустив голову, устремилась в темноту. Позади глухо хлопнула калитка.

Дороти сердито вытерла слезы. Тогда ведь нюни не распускала, а теперь… Похоже, она стала просто патологически ранимой!

Она смутно помнила, как вслепую блуждала по каким-то пустынным закоулкам, пока ее не подобрал пожилой таксист. Он поворчал по поводу наряда пассажирки, но, заметив, что она трясется от озноба, без лишних церемоний укутал "дуреху" пледом.

Остаток ночи прошел в томительном полубреду. Дороти без конца просыпалась и смотрела на часы, надеясь ускользнуть домой до завтрака, чтобы ни на кого не напороться. Однако не тут-то было. Горничная сообщила, что хозяйка хочет с ней побеседовать.

- Ты разочаровала нас, милочка, - холодно сказала миссис Найт. - Мы надеялись, что с тобой не стыдно будет показаться в обществе. Боюсь, ты дурно влияешь на Салли… Разумеется, это разговор между нами, но даже мистер Холден, а ведь он человек свободных нравов, был весьма шокирован твоим поведением. Кстати, его срочно вызвали в Лондон. Да… Советую тебе проститься с Салли и… Надо учиться извлекать уроки из своих ошибок.

Дороти молча выслушала ее и отправилась собирать вещи. Однако вскоре, видимо, сгорая от любопытства, Салли явилась к ней сама.

- Уезжаешь? - позевывая, осведомилась она. - Ну, ладно… Только без иллюзий. Выкинь из головы Джеффри. Ему просто нужна была девочка, чтобы подшутить над Моблейном, а ты оказалась под рукой.

- Но зачем он это сделал?

- Взбрендило, вот и сделал. Они вместе учились. Моблейн его всегда раздражал. Джеффри терпеть не может таких зануд. А что? По-моему, ему удалось скрасить этот скучный день рождения.

Чувствовалось, что воспоминания о вечеринке очень забавляют Салли. Прищурив масленые глазки, она все больше входила в азарт: - Когда мы все убрались, он оставил записку: "Дорогой Никки! Распакованный подарок ждет тебя под балдахином". Жаль, что я не видела физиономию Моблейна, когда он обнаружил в своей койке девочку под кайфом. Да и на тебя, подружка, было бы забавно поглядеть, а? Ты что, язык проглотила?!

Дороти защелкнула чемодан. Ей даже не было больно, словно во время операции под сильнейшим наркозом. Салли Найт, Джеффри Холдена и всей их веселой компании для нее теперь просто не существовало.

В сентябре Салли в школу не вернулась. Родители увезли ее во Францию. И это было весьма кстати.

Несколько месяцев, почти до Рождества, Дороти чувствовала себя вполне сносно. Но потом внезапно наступила разрядка. Загнанный в подсознание клубок начал отматываться нервными нитями ночных кошмаров. Платить по счетам за вечеринку у Николаса Моблейна ей пришлось в течение шести лет.

Дороти была слишком замкнута и горда, чтобы поделиться с кем-нибудь, даже с отцом. И бремя перенесенного позора делалось от этого еще более тягостным.

"Распакованный подарок на кровати!" - содрогнулась девушка, закрыв лицо руками.

И тут ее осенило. Ведь Ник уже был женат тогда. И стоило ослепительной Шарлот Кроуз застать их тогда в спальне, грубая "шуточка" Джеффри обернулась бы дьявольской подлостью по отношению к однокашнику.

Правда, брак все равно рухнул. А ей приходится страдать до сих пор. Но скоро все останется позади.

В эти мгновения Дороти не сомневалась, что освобождение близко. Надежду на возможность покончить с прошлым, как ни парадоксально, вселяло знакомство с Ником.

Она встала и сладко потянулась. Темный Хозяин оставит ее в покое раз и навсегда.

5

- Мне очень жаль, дорогая, - миссис Шелтби явно было не по себе. - Но я же предупреждала, что работа временная…

Дороти ласково улыбнулась совестливой старушке.

- Конечно, я все понимаю, не переживайте, пожалуйста. Рада, что ваша племянница поправилась, - добавила она не совсем искренне, пытаясь не обращать внимания на жестикуляцию Клэр за хозяйской спиной.

- Спасибо, милочка, - вздохнула пожилая дама с облегчением. - Бедная Джил еще так слаба…

- "Так слаба"… - тихо передразнила Клэр, когда хозяйка удалилась. - Ну и поставь ей на кухне кровать.

Дороти усмехнулась и отправилась накрывать столы для ланча.

Для человека, которого только что уволили, она чувствовала себя совсем неплохо. Ненавистного Стаута можно известить о своем отъезде в конце недели. А потом перед ней будет весь мир!

День выдался не из самых приятных - холодный дождь, шквалистые порывы ветра. Народу в чайной было немного.

Дороти согревалась чашкой чая на кухне, когда раздался мелодичный звон колокольчика. Это означало появление нового посетителя.

- Твой столик, - сообщила Клэр, заглянув в дверь. - Везучая!

- Очень смешно, - проворчала девушка и взяла со стола свой блокнот.

- Я не шучу. - Напарница томно закатила глазки. - Мужик - что надо. Порода чувствуется во всем.

- Сейчас проверим! - Дороти подошла к дверям и тут же попятилась назад, бледная, как смерть. - Да… Вкус у тебя оригинальный. Но если ты серьезно, давай махнемся столиками. Хочешь?

- Идет! - мгновенно согласилась Клэр и, покачивая бедрами, удалилась "на разведку", но почти сразу же вернулась, причем явно не в настроении.

- В чем дело? Он спрашивает тебя. Вы знакомы?

Дороти чертыхнулась про себя.

- Прости. Это давняя история… И мне не очень хочется о ней вспоминать.

- Но ведь можно все спустить на тормозах! Иди, цыпочка. И замолви за меня словечко.

Николас внимательно изучал меню. Похоже, он считал вполне естественным свой визит в чайную.

- Еще раз добрый день, мисс Ламметс.

- Чего вы от меня хотите, мистер Моблейн? - Ее голос задрожал от возмущения.

- Ну, во-первых, ланч, - ответил он спокойно. - Что вы скажете о макаронах с сыром?

- У нас все вкусно, - ответила Дороти ледяным тоном. - К сыру с макаронами мы подаем салат и пшеничный хлеб. Меня-то вы зачем вызвали?

- Передать приглашение от Аделы. Дочка хочет, чтобы вы пришли к нам сегодня ужинать.

- Боюсь, это невозможно. - Дороти записала заказ. - Что будете пить?

- Чашку кофе. И что тут такого невозможного? В конце концов, вы сами подружились с ребенком.

Да, вынуждена была согласиться Дороти, но кто же знал, что это твоя дочь.

- Я занята вечером, - категорично отрезала она.

Моблейн саркастически усмехнулся.

- Ну, конечно. Вам нужно вымыть голову.

- О, - Дороти была несколько обескуражена. - В самом деле?

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора