Слава тебе, Господи. Не федералы.
- От меня-то вы чего хотите?
Капитан отозвался:
- Твой отец был частью спецназа со специфическими навыками, говорят, знание компьютеров может оказаться полезным. - Он закинул руку на бабулино плечо. - В обмен на службу в этом подразделении, о твоей семье хорошенько позаботятся. Пора вступать, сынок. Ты станешь делать то же, что и твой отец.
Бабуля отпила из бутылки, и вдруг до Стерлинга дошло, что он все еще сжимает эти дурацкие цветы, которые решат проблемы не больше, чем пачка наличных, сидящих в него в кармане.
- А если я откажусь? - поинтересовался он.
- Что-то не припоминаю, чтобы спрашивал, - промолвил первый мужик.
- Я ж не солдат, - заметил Стерлинг. Он был простым парнишкой из трейлерного парка, который знал, как можно взломать компьютер.
- Ты сын своего отца, - сказал ему мужчина. - Запомни эти слова, мой мальчик. Ты станешь солдатом, когда я с тобой закончу.
Стерлинг устремил взгляд на бабушку, наблюдая, как она делает глоток прямо из бутылки - ее бирюзовые с прозеленью глаза, бывшие точь-в-точь, как у него, оставались единственно знакомым в ней. Он видел, как в их глубинах затаился намек на пренебрежение, обвинение в смерти мамы. Даже выпивка до конца это не уничтожила. Стерлинг осознал, лучшее, что он мог для нее сделать, это уйти навсегда и дать возможность ранам затянуться. Уйти как можно дальше и там остаться.
Его взгляд переместился на человека справа от бабушки, и Стерлинг впился в него глазами.
- О ней будут заботиться?
- Даю тебе слово.
- Мистер, - промолвил он. - Мы с вами не знакомы. Жду все это в письменном виде.
На лице мужчины промелькнул намек на уважение.
- Так и должно быть.
- Не думаю, что вам захочется ждать, пока настанет завтра, чтобы я поставил подпись и уехал?
Они ответили ему бесстрастным взглядом.
- Нет. Не думаем.
Его свидание с Беккой официально отменено.
Глава 1
Четырнадцать лет спустя
Стерлинг скользнул в глухую улочку Лас-Вегаса, двигаясь по следам неуловимого, практически неприметного айс-дилера, пинающего самую разнообразную дурь в "городе грехов". Но Стерлинг полагал, что когда ты толкаешь сверхсекретную, разработанную на Зоне 51 при помощи военных технологий и с примесью внеземной ДНК наркоту, то следует быть острожней, чем этот отморозок. Айс - это маленький грязный трюк, выкинутый предводителем зодиусского движения, что откололось от группы джитэков-суперсолдат, а они, в свою очередь, были созданы под правительственным проектом "Зодиус". Жалкий сукин сын Адам Рейн (это их лидер), планировал подсадить город на наркоту и добиться прогресса в своей "идеальной гонке" человеческой эволюции.
- Не на моем дежурстве, - пробормотал Стерлинг. Он, как и каждый в движении "Ренегаты", которые также были джитэками, во главе с братом Адама Калебом, жили, чтобы подрывать жизни зодиусов к чертям собачьим, начиная со складов с айсом.
Дилер остановился перед покупателем - айсовым нариком, или как их называли на улицах "торчком". Дилера в качестве телохранителей окружали два здоровенных амбала.
Это был тот самый прорыв, которого так добивался Стерлинг.
- Где бабло, Чарльз? - требовал дилер.
- Я не продержусь до завтра, - ответил Чарльз, обнимая себя руками и стуча зубами. - Но я верну тебе деньги. Просто мне нужна доза. Прошу тебя, Дэвид. Пожалуйста. Дай мне дозу. - Он хрипел, громкий хлюпающий звук, который свидетельствовал о приближении смерти. Учитывая, что только за месяц набралось шесть трупов торчков, отказавшихся от айса, причем их внутренние органы скукожились как чернослив, то Стерлинг был уверен: парню реально нужна доза.
Правда, дилера это, похоже, не впечатлило.
- Нет зеленых. Нет айса.
- Завтра, - поклялся Чарльз, голос его дрожал. - Завтра мне дадут деньги. Я заплачу тебе вдвойне. Пожалуйста, мужик. Пожалуйста. Мне нужна… нужна доза.
- Так ты это хочешь? - Дилер достал небольшой пузырек айса из кармана и помахал им в воздухе. Прозрачная жидкость стекала по горлу наркомана, даруя временные сверхчеловеческие силу и скорость. Как установили научные сотрудники ренегатов, айс являл собой синтетическую версию оригинальной сыворотки джитэк, но с не идентифицированными составляющими. И определить, какие именно входили компоненты, было крайне важно для разработки способом безопасного излечения зависимости.
- Да, пожалуйста, Дэвид! - отчаянно закричал Чарльз. - Пожалуйста! Мне нужна доза.
Дэвид сунул пузырек айса в карман, и Чарльз схватил его за руку. Дилер с заметной легкостью отшвырнул его через аллею, что доказывало, он сейчас "под силой" собственной зависимости от айса.
Стерлинг выругался, приложил палец к микрофону в ухе и проговорил своему отряду:
- Горячий лед тронулся, и я с ним вместе.
- Дождись подмогу, - скомандовал Калеб.
- Нет времени.
- Стерл…
Стерлинг, не дослушав рассерженный ответ, отключил микрофон и сделал единственное, что, как он знал, торчки не умели. Молниеносно он переместился, возникнув на внешнем углу переулка, а затем вырос как из-под земли перед дилером, отрезая пути отступления.
- Здрасьте-здрасьте, ребятушки. - Он проигнорировал телохранителей. - Отберу-ка я тот пузыречек с айсом, который в твоем кармане. Тогда ты сможешь смотаться отсюда и провести остаток жизни на свободе. Ну, ты ж знаешь, чем там занимаются наркоторговцы в отставке. Играют за столами в казино. Мне, Спанч Боб, это параллельно. Просто вали с моей улицы.
Дэвид закудахтал от смеха.
- Твоей улицы? Эти улицы принадлежат Адаму Рейну, о чем ты вскоре узнаешь. - Он окинул взглядом черный камуфляж Стерлинга и обратился к человеку справа. - Видать, у нас тут имитатор в форме объявился, айса, небось, перебрал. Думает, что он сверхчеловек или похожий на него засранец. Решил, хватит силенок вышвырнуть нас отсюда.
- Прикинь, - протянул Стерлинг, - вот тут-то ты ошибаешься. Я уже сходил в армию и свалил оттуда. Я, как вы это называете, свободный поставщик. У нас, ренегатов, свои собственные правила. Хорошие такие, гибкие, а еще они позволяют протащить твою задницу по всему тротуару, а потом еще разок - просто так, ради удовольствия.
Дэвид в ответ слабо махнул рукой, и все трое молниеносно набросились на Стерлинга. Достали. Уже. Стерлинг мог бы, конечно, увернуться в порыве ветра, но тогда в чем веселье? Развернувшись на месте, он ударил одного из нападающих ногой в грудь и врезал второму в челюсть. Оба телохранителя - или кто там еще эти обкуренные ублюдки - кинулись на Стерлинга, не успел он и шагу ступить в сторону Чарльза с Дэвидом, ни один из бодигардов не обеспокоился его атакой, а надо бы.
Стерлинг нанес удар кулаком одному мужчине и отправил его в нокаут. Потом пошел в наступление на второго и проделал с ним то же, что и с предыдущим товарищем, но не раньше, чем тот успел сорвать со Стерлинга шапочку, прихватив заодно клок короткой, взъерошенной белокурой шевелюры.
- А вот теперь ты дерешься, как девчонка, - раздраженно пробормотал Стерлинг. Оба мужика уже очухались, когда он сосредоточил свое внимание на Дэвиде, который пустился наутек по переулку, отчего Чарльз оказался лежащим ничком посреди улочки.
Стерлинг посредством ветра переместился и вырос перед Дэвидом.
- Как ты…
Стерлинг схватил Дэвида и прижал к стене так, что ноги задрыгались над мостовой.
- Дай мне айс.
- Ты откуда взялся, мужик?
- Вот что наркотики творят с человеком, - заметил Стерлинг, охлопывая карманы Дэвида, и достал пузырек. - Померещится всякое. - Стерлинг, поставив Дэвида, наизготовку повернулся лицом к двум телохранителям, однако тех и след простыл.
В переулке остались Стерлинг, Дэвид и Чарльз, причем последний с пеной у рта лежал на земле. Давид нанес "айсовый" суперудар, жестко обрушившийся на челюсть Стерлинга.
Тот ухмыльнулся.
- Неплохо, - похвалил он, тут подул ветер и возле него появился Калеб.
Калеб бросил взгляд на Чарльза и нажал на гарнитуру.
- Вызовите скорую помощь и военный эскорт.
В каждом заведении и больнице города была создана горячая линия для уведомления обо всех случаях, в которых замешан айс, и вела она прямиком к Стерлингу, поскольку как ренегат он был ответственным за внутреннюю безопасность города.
Калеб оттащил Дэвида от Стерлинга, его способность ощущать эмоции человека, истину и ложь, была по-настоящему офигительно удобна. Но сначала он многозначительно взглянул на Стерлинга.
- Ты ведь не понимаешь слова "ждать", так?
Стерлинг усмехнулся.
- Ты бы не любил меня так сильно, послушайся я тебя.
Калеб фыркнул и согнулся пополам, когда дилер послал точный удар коленом в его пах.
- А вот это точно было лишним.
Калеб, задыхаясь, сжал рукой глотку пленника.
- А теперь. Играем по-честному и я оставляю тебя в живых. Мне нужно местонахождение складов с айсом.
- Понятие не имею, где, - прохрипел дилер. - Ты что, реально думал, я в курсе?