Страсти в старинном поместье. Книга первая - Маргарет Уэй страница 10.

Шрифт
Фон

ГЛАВА ТРЕТЬЯ

Если Бронте приготовила превосходный ужин, то Стивен Рэндолф придал ему шарм; впрочем, никто не удивился тому, что он проявил себя прекрасным собеседником. Бронте накрыла стол в главной столовой, которая редко использовалась, хотя именно в ней хранилась коллекция морских пейзажей. Стены ее были обиты высококачественными, полированными старинными панелями красного дерева, которые придавали двухзальной столовой величественный вид. Как и Гилли, чьи запасы тем для разговора были неисчерпаемы, их гость тоже рассказывал одну любопытную историю за другой. Наконец и Бронте расслабилась под благотворным воздействием пары бокалов отменно приготовленного рислинга с букетом ароматов яблока, цветов и цитрусовых и стала смеяться вволю. И, к ее стыду, молодой человек даже начал ей нравиться. До некоторой степени, во всяком случае. До сих пор разговор еще не касался главного предмета - широкомасштабных планов, которые Гилли и он вынашивали относительно плантации "Иволга".

Во всем остальном у них нашлось много общего. Любимые писатели, фильмы, произведения искусства, любовь к путешествиям. По словам Стивена Рэндолфа, он любил архитектуру - как и покойный отец Бронте. Вполне естественно, что он полюбил "Иволгу": он когда-то хотел стать архитектором, но, по его собственному признанию, отец убедил его, что архитектор немного будет зарабатывать, пока не станет мастером высшей категории.

- Зачем же вы послушались, если хотели быть архитектором?

Гилли сделала очередной глоток изысканного вина.

Стивен пожал плечами.

- Мне тогда было семнадцать лет. Наверное, мне просто нужно было с чего-то начинать. Отец хотел, чтобы я занялся юриспруденцией.

- Ваш отец - юрист? - поинтересовалась Бронте, чувствуя себя вправе задавать вопросы.

Стивен осторожно взболтал вино в стакане и ответил, не отводя глаз от золотисто-зеленой жидкости:

- Да.

В первый раз его ответ прозвучал отрывисто.

- Расскажите о нем, - попросила Бронте, стараясь разгадать выражение, появившееся в его ясных зеленых глазах, которые казались непостижимыми.

- Он из тех людей, кому вы станете задавать вопросы и кого захотите поддержать, - сухо ответил Стивен.

Такой ответ был понятен Бронте.

- Следует ли понимать так, что вы его не поддерживаете?

- Бронте, я надеюсь, вы не хотите вторгаться в мою частную жизнь?

- Почему бы и нет? Гилли мне ничего не говорила.

- По серьезной причине, о которой мне ничего не известно, - Гилли подмигнула Бронте, - Стивен вообще не говорит о своей семье.

Бронте перевела взгляд с двоюродной бабки на гостя.

- Значит, вы не слишком близки с отцом?

Он откинулся на изящную резную спинку кресла красного дерева.

- Бронте, я могу вам сказать, что отец порвал со мной отношения.

- Правда? - в один голос воскликнули Бронте и Гилли, одинаково изумленные.

Ни внешность, ни манера говорить, ни поступки не выдавали в нем человека, от которого отказался родной отец.

- И вам пришлось оставить дом? - спросила Бронте, движимая импульсом сочувствия.

- Я жил не дома. Но я уехал, вы правы. Душой и телом. У меня есть старший брат, у него есть все, что требовалось от меня, так что ничего страшного не случилось. По мне скучать не будут.

Это было произнесено скорее равнодушно, чем с досадой.

- А сестры?..

Бронте смотрела на него. С женщинами он чувствует себя абсолютно свободно.

- Нет. Только двое сыновей. Есть люди, которые позволяют смягчать себя. Другие сопротивляются. Я дал себя отговорить от архитектуры, но я не собирался давать себя втянуть в возню с налогами на корпорации.

- Что за фирма?

Бронте выпрямилась в ожидании ответа.

Стивен казался польщенным.

- Послушайте, Бронте, поскольку я там больше не работаю, название не имеет значения. Она не играет роли в моей жизни. Странно, что мне приходится вам об этом говорить.

- Да, я всегда могу выбрать трудный путь, - заметила Бронте. - Но, по-моему, совершенно естественно говорить с человеком о его работе и семье.

- Вы так думаете? - отозвался Стивен, и в его голосе послышался легкий оттенок насмешки. - Тогда давайте начнем с вашего отчима, Карла Брандта.

- Тихо! - Гилли негромко постучала серебряной десертной ложкой о край бокала. - Не будем трогать Брандта. Грубая скотина!

Бронте посмотрела прямо в красивое лицо Стивена Рэндолфа.

- Карл Брандт не является членом моей семьи. Он мне не отец. Муж моей матери, и только.

- Верное уточнение.

Бронте смотрела на него через блестящий стол. Гилли занимала место во главе стола. Бронте и гостя разделяла серебряная ваза с орхидеями.

- Отчего мне кажется, что вам обо мне известно намного больше, чем вы говорите?

Она тщетно старалась постичь смысл его последнего замечания.

Стивен ответил не сразу; некоторое время он изучал выразительное лицо Бронте. Ему нравилась ее прическа: волосы зачесаны со лба далеко назад, и иссиня-черные каскады спадают на спину.

- Бронте, все, что я знаю о вас, я знаю от Гилли. Она любит вас. Вы - ее излюбленная тема разговоров.

- Это правда, - с нежностью подтвердила Гилли. - Бронте - это все, что у меня есть в этом мире. Она мне очень дорога.

- Вообще-то они должны были дать мне имя в твою честь.

Бронте погладила свою старую родственницу по руке.

- Эх, любимая моя, это было бы для тебя тяжким крестом. - Гилли засмеялась. - Ты, вне всяких сомнений, не Гилли. Так продолжайте, Стивен. Вы остановились на том, что ушли из дома.

Стивен кивнул.

- Мама оставила мне определенную сумму. Это произошло вскоре после того, как я уехал.

Бронте почувствовала, что у нее сжалось сердце.

- Значит, вы потеряли маму? - спросила она.

Такого мягкого тона Стивену еще не доводилось от нее слышать.

- Да. Она умерла за неделю до того, как мне исполнилось двадцать.

Бронте помолчала несколько мгновений, глядя на опущенную голову Стивена. Его правая рука, только что покоившаяся на столе, сжалась в кулак.

- Простите меня, - проговорила она.

- Да, дорогой мой, - эхом отозвалась Гилли и накрыла ладонь Стивена своей.

- Кажется, в глубине души вы сердитесь, - неожиданно для самой себя сказала Бронте.

Он поднял голову, и на его красивом лице появилась кривая улыбка.

- Прежде всего за то, что что-то держал в секрете от вас, Бронте.

- Как вы посмотрите на кофе? - вмешалась Гилли, отводя разговор от болезненных предметов. - С кусочком этого замечательного шоколадного торта, что нам привез Стивен, а? Ужин был изумительный, но у меня в желудке еще осталось немножко места.

- Изумительный, в самом деле. Мои поздравления, - любезно добавил Стивен.

Бронте улыбнулась слегка ядовитой улыбкой.

- Мне очень хотелось, чтобы вы остались довольны.

- Вы блестяще справились с этой задачей, - протянул Стивен.

- Так как же насчет кофе? - напомнила им Гилли, переводя взгляд с одного на другого. - Ну, живо! Поднимайтесь.

- Я принесу.

Бронте хотела было встать, и Стивен тут же оказался за спинкой ее кресла.

- Я вам помогу.

- Стивен у нас всегда джентльмен, - сказала Гилли, довольно улыбаясь. - Поставьте все на тележку, - предложила она, радуясь тому, как прошел этот вечер, пусть он еще и не закончился. - А потом, Стивен, мы поговорим про "Иволгу" и про планы на будущее. Бронте не терпится о них узнать. Рано или поздно все, что я имею, достанется ей.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора