Страсти в старинном поместье. Книга первая - Маргарет Уэй страница 6.

Шрифт
Фон

- Надо было бы, наверное, раз уж я отказалась от любви всей жизни за месяц до алтаря.

- Но ты же не жалеешь об этом, любовь моя?

Темные глаза Гилли прищурились, изучая лицо Бронте. Она вставила в старую оправу очков новые линзы.

- Прежде всего я жалею, что связалась с ним, - призналась Бронте.

Гилли с сочувствием и любовью смотрела на свою внучатую племянницу.

- Тебя на каждом шагу подталкивала твоя мать. Чудо, что ты не сломалась. Ты всегда стремилась ей угодить.

- Она мне мать, вот и все. - Бронте поставила локти на стол и опустила подбородок на ладони. - А ты мне - настоящая бабушка. Гилли, не знаю, что бы я без тебя делала. Ты - мой ангел-хранитель.

- И буду, жизнью клянусь! - яростно воскликнула Гилли. - И не в том дело, что ты должна выйти замуж за прекрасного принца. Ты же не слишком расстроилась?

- Гилли, это был ад, - просто сказала Бронте. - Клянусь тебе, второго такого испытания я не выдержу. Мне приходилось считаться со вспышками ярости Миранды (употребление слова "мама" уже давно было запрещено Мирандой) и Карла; иногда они набрасывались вдвоем. Третья мировая война, честное слово. Миранда говорила: только дуры выходят замуж по любви. Женщина выходит замуж, чтобы обеспечить себя.

- Не она ли должна была позаботиться о тебе? - Гилли попыталась взять себя в руки и быть объективной. - Замужество. Обеспеченность. Для них оба эти слова означали одно и то же. Что ж, тебе понадобилось мужество, чтобы благополучно выпутаться из этой ловушки. У нас высокий процент самоубийств!

- Ты мне правду сказала насчет своих глаз?

Бронте поспешила переменить тему на более актуальную для нее. Она до смерти устала от мыслей о собственных травмах.

- Разумеется, - ответила Гилли и выпрямилась, как подъемный кран. - Обычная проверка давления. Никаких симптомов глаукомы. Вообще-то глаукома - болезнь наследственная, а у нас в семье ее не было, насколько я знаю. У меня бывают какие-то вспышки в правом глазу, но беспокоиться не о чем. Я уже сказала тебе, с такими симптомами можно справиться. Я буду ездить к этому врачу раз в шесть месяцев. Как-никак, я старушка крепкая. Такие как я доживают до ста лет. Ну, я-то столько скрипеть не намерена, все равно жизнь идет под гору. Давай-ка прогуляемся, пока солнце не село. Стивен здесь творил чудеса. Я чертовски рада, что у меня есть этот парень.

- Я уже вижу. - Бронте прокляла себя за вспышку ревности. - Только не мог же он делать все это ни за что? Работа тут немаленькая. Кажется, он мне говорил, что у него была бригада рабочих?

- Они с крокодилового питомника, - небрежно бросила Гилли через плечо, уже направляясь на веранду.

- С крокодилового питомника? Крокодиловый питомник? - Бронте передернула плечами. - У него что, собственный питомник?

- Могу тебе сказать, что у него есть кое-какой бизнес, - ответила Гилли, спускаясь по ступенькам. - Туристов привлекают крокодилы и вообще рептилии. Особенно они нравятся японцам. Наш знаменитый крокодильщик ведет свои дела поблизости от Брисбена. У Чики Морана дело было хорошо поставлено, но сейчас он, как ты знаешь, лишился партнера.

- Крокодил, наверно, сожрал?

- Думаю, он своего старого крокодила колол слишком часто, - сказала Гилли. - Как бы то ни было, Стивен здесь ни при чем.

- И слава богу!

Бронте приложила руку к груди. Она на своем веку повидала много крокодилов, и все-таки при виде их у нее темнело в глазах от страха.

- Стивен ведет деловую сторону предприятия, - продолжала Гилли и поднесла к носу пряно пахнущую гардению. - Он знаком с вопросами охраны природы и умеет общаться с людьми.

- Он что, ненормальный? - ядовито осведомилась Бронте.

- Что ты имеешь в виду? - бросила Гилли так резко, что Бронте показалось, будто она получила пощечину. - Стивен не состязается с крокодилами, если ты это хотела сказать. Я сказала тебе: он этой стороны дела вообще не касается. Они с Чикой планируют расширить ферму и сделать там что-то вроде зоопарка. Им придется вложить большие деньги.

- Купить парочку львов, тигров, одного-двух жирафов? - продолжала Бронте все так же насмешливо. - Слоны - это обязательно. Слонов все любят. Хорошо бы еще носорога. По-моему, в Африке носороги отлично уживаются с крокодилами. А ведь это мысль! Ты знала, что белыми носорогов называют неправильно? Их сначала назвали широкими из-за того, что пасть у них шире, чем у черных носорогов, хотя хотела бы я посмотреть на того, кто захотел бы измерить их пасть. Для тебя-то это пара пустяков.

- Интересно. - Гилли широко улыбнулась, как делала всегда, когда Бронте, в детстве жадно глотавшая книги, прибегала к ней с каким-нибудь неожиданным сообщением. - В общем, у Чики есть земля, так что затея с зоопарком вполне осуществима. Он из семьи первопоселенцев в тех краях.

Бронте прикрыла ладонью лоб.

- А он легок на подъем, ничего не скажешь!

Гилли смутилась.

- Он вообще-то славный парень, но мне всегда казалось, что он тугодум.

- Я говорю про Стивена Рэндолфа. А если человек потерял чуть не все пальцы, проворным он уже не будет.

- Чика признает, что совершил глупость, - заметила Гилли. - К тому же это было много лет назад. Сейчас сыновья его - большие, здоровые парни.

- Еще бы. И умом не блещут. Кому придет в голову зарабатывать на жизнь, держа крокодилов-людоедов?

- В этом тоже есть искусство, родная, - весело заявила Гилли. - Кстати, эта ферма - только одно из предприятий Стивена. У них с партнером есть очень симпатичный мотель с хорошим рестораном. Они там устраивают выставки молодых художников. Многие из них переехали сюда. Север - чудесное для художников место. Этот мотель и ресторан имеют успех. Стивен нанял управляющего, так как хочет заняться осуществлением новых проектов.

- Если я правильно понимаю, "Иволга" ему нравится?

- Ну да.

Бронте вдруг стало горько. Она отвернулась и посмотрела на покрытый изумрудным одеялом вулкан, и он показался ей живым динозавром, одним из тех, что обитали когда-то в этих местах. Неудивительно, что "Иволга" нравится Стивену. Волшебная земля! Чудесный аромат цветов и фруктов, экзотическая природа. Север неповторим в его пышности и разнообразии растительности. Теперь Бронте ожидала заката. Закаты в тропиках поразительно красивы. Солнце опускается за горизонт гигантским огненным шаром, который вдруг приобретает сиреневый оттенок, а потом наступает ночь; небо усыпают звезды, и восходит медная луна.

Бронте повернулась к Гилли.

- Чем он теперь намерен заняться? - поинтересовалась она.

- Мне не терпится рассказать тебе об этом, - глубоко доверительным тоном произнесла Гилли.

"Нет! - подумала Бронте. Вот оно, начинается!"

- Это имеет отношение к "Иволге"?

Она наклонилась, чтобы поближе рассмотреть выросшую на мертвой ветке чудесную орхидею.

При этом вопросе Гилли слегка насторожилась.

- Сейчас, сейчас, любимая. Это была моя идея.

- Что за идея?

Бронте выпрямилась.

- Дело в том, родная, что плантации такие большие. А деньги у меня на исходе. Мне захотелось вернуть к жизни эту землю. Стивен считает, что это реально.

- Не сомневаюсь! - мрачно отозвалась Бронте, следя взглядом за пролетающим попугаем.

- Родная моя, она всегда будет твоей. Во всяком случае, моя доля.

- Доля? - От неожиданного волнения Бронте отбросила волосы на плечи. - "Иволга" в твоем полном владении, разве не так?

- Да, конечно. Я толкую о совместном со Стивеном владении.

- Ты собралась разводить крокодилов в пруду с кувшинками?

- Бронте, тебе стоит меня выслушать. - Темные глаза Гилли серьезно глядели на нее. - Я не дурочка.

- Нет, конечно, я так никогда не думала, - произнесла Бронте извиняющимся тоном.

Гилли вправе распоряжаться своей собственностью, как ей угодно.

- А Стивен - не мошенник.

- А как мы с тобой можем быть в этом уверены? - возразила Бронте. - Внешность и обаяние не мешают всяким уловкам. - Тревога Бронте ясно читалась на ее лице. - Ты проверяла его? Обаятельнейшие мошенники часто попадают под суд.

- Бронте, милая моя, я много лет держу мошенников на расстоянии, - усмехнулась Гилли. - Владеть недвижимостью в этих местах становится опасно! Раньше это меня не беспокоило, но я решила, главным образом ради тебя, что нам следует продать то, что у нас есть.

Бронте застонала; она испугалась, что Гилли могут грозить финансовые неприятности, в которые Гилли вовлечет и ее!

- Пожалуйста, Гилли, не волнуйся за меня, - взмолилась она.

- Не будь смешной! Я уже столько лет волнуюсь за тебя, так что теперь мне поздно бросать это дело. Что с того, что твоя мать замужем за богатым человеком? Я не думаю, что в его завещании найдется строчка для тебя. Я не сомневаюсь, что Миранде пришлось подписать брачный контракт.

Бронте кивнула.

- Она его подписала. Но мне она не говорила, какие там условия.

- Могу поклясться, она считает их унизительными, - заметила Гилли. - Думаю, ты будешь довольна.

- Гилли, ты вправе делать все, что хочешь.

Чтобы успокоиться, Бронте отошла к гигантскому папоротнику, из тех, что можно встретить только в джунглях. Такие папоротники иногда врастают в стволы деревьев и бывают выше самой Бронте футов на двадцать, а то и больше.

Гилли приблизилась к ней.

- Я не хочу делать ничего, что огорчило бы тебя.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора