Горячее сердце - Кэт Мартин страница 5.

Шрифт
Фон

- Я никогда не встречалась с кузеном Сайрусом, - сказала Ребекка. - Но Чарлз, кажется, был знаком с его отцом. Где, говорите, вы жили?

- Сайрус и я жили в Йорке… Хотя, к сожалению, вот уже два года, как от него нет вестей. Именно по этой причине я и приехала.

- Простите, но я вас не понимаю.

Корри подумала о Лорел, и это помогло ей выдавить слезу. Вытащив из ридикюля носовой платок, она промокнула глаза.

- Я в таком смятении, - пробормотала она.

- Не спешите, - приободрила ее Ребекка.

- В свое время я познакомилась с Сайрусом у друзей моих родителей, и в начале нашей совместной жизни мы были счастливы. Он старше меня почти на двадцать лет. Сайрус слишком сильно любил меня, но у него было совсем немного средств - только то, что он унаследовал от своего отца. Когда мы поженились, эти средства быстро кончились. И начались проблемы. Но Сайрус хотел обеспечить мне достойный образ жизни.

Синие глаза Ребекки медленно скользнули по изношенной одежде Корри.

- А где теперь Сайрус?

- Он покинул Англию и отправился в Америку, чтобы как следует заработать. У него были большие планы, и там его ждали друзья. Он надеялся, что они ему помогут.

- Кажется, я помню, что Чарлз действительно рассказывал о дальнем родственнике, который отправился в Америку на поиски приключений.

Корри энергично закивала головой:

- Это Сайрус. Судя по его первым письмам, он добрался благополучно туда. Но потом письма перестали приходить, и вот уже почти два года я ничего не слышала о муже.

- Я вам очень сочувствую, миссис Мосс.

- Дело в том, что у меня совсем не осталось средств. Откровенно говоря, миссис Форсайт, я практически обнищала. Я приехала сюда, чтобы попросить графа дать мне крышу над головой. Если он откажет мне, то я просто не знаю, что делать. - Она снова промокнула глаза платочком и уже была готова разрыдаться.

Ребекка нахмурила лоб:

- Надеюсь, вы не собираетесь поселиться здесь?

- Ну-у, я…

В это мгновение в холле послышались голоса. Один из них, голос дворецкого, Корри узнала, другой был более глубокий и звучный.

- Кажется, вернулся граф, - сказала Ребекка, грациозно поднимаясь с дивана. Раздался легкий стук в дверь, и дворецкий тихо доложил:

- Вернулся милорд. Я сообщил ему о том, что его ожидают.

Корри все еще сидела на диване, и это было хорошо, потому что граф оказался совсем не таким, каким она его себе представляла. Этот мужчина, волосы которого были собраны на затылке в косицу, был одет не во фрак и брюки, а в забрызганные грязью черные бриджи для верховой езды, сапоги до колена и белую рубаху с широкими рукавами. Он скорее напоминал разбойника с большой дороги, а не богатого английского лорда.

- Грей! Я ждала тебя. У нас гостья. Она только что приехала. Это Летти Мосс - жена вашего кузена Сайруса.

Он перевел на нее проницательный взгляд.

- Я и не знал, что у меня есть кузен Сайрус.

- Уверена, что Чарлз его помнит. Он сын покойного Спенсера Мосса. Насколько я помню, Спенсер, как и Сайрус, жил возле Йорка. Миссис Мосс приехала издалека, чтобы повидаться с тобой.

Тремейн даже не подумал извиниться за свой растрепанный вид, а просто слегка поклонился и сказал:

- Добро пожаловать в замок Тремейн, миссис Мосс. А теперь прошу извинить, меня ждут кое-какие неотложные дела…

- Я хотела бы поговорить с вами, милорд, - сказала Корри, поднимаясь с дивана. - Дело это важное, и я приехала издалека.

Он удивленно приподнял бровь. Очевидно, он не привык к тому, что женщины ему возражают. Он внимательно, оценивающе посмотрел на нее. Потом его губы чуть заметно дрогнули в улыбке.

- Ну-у, если вы действительно приехали издалека, я могу уделить вам минутку, - сказал он, и от его улыбки ей почему-то стало тревожно.

Тремейн повернулся к своей невестке:

- Не оставишь ли ты нас наедине, Бекки?

- Конечно, - сказала Ребекка, перестав улыбаться. С явным неудовольствием она вышла из комнаты. Корри показалось, что невестку Тремейна насторожило желание обедневшей дальней родственницы графа поселиться в этом доме, хотя места здесь было предостаточно.

Подождав, пока дворецкий закрыл за Ребеккой раздвижные двери, граф спросил:

- Так о чем вы хотели поговорить со мной, миссис Мосс?

Он не пригласил ее сесть. Было ясно, что он не настроен на продолжительную беседу. Корри усилием воли заставила себя подавить возникшее раздражение. Граф был еще красивее, чем о нем говорили. Высок, широк в плечах, с плоским животом и длинными мускулистыми ногами, четко обрисованными узкими бриджами для верховой езды. Глядя в его проницательные темные глаза, можно было без труда представить себе, что такая невинная молодая женщина, как ее сестра, легко могла подпасть под воздействие такого мужского обаяния.

- Не знаю даже, с чего начать… - сказала Корри, готовясь сыграть отрепетированную роль.

- Просто скажите мне, с какой целью вы приехали сюда, миссис Мосс.

Тем лучше. Не придется устраивать душераздирающее представление.

- Ну что ж, милорд, если говорить прямо, то мой муж, ваш кузен Сайрус, оставил меня без гроша в кармане и сбежал в Америку на поиски приключений. Я почти два года ждала его возвращения, но он не вернулся, и от него нет никаких вестей. У меня нет родни, которая могла бы помочь, и я, потратив последние деньги, приехала в замок Тремейн просить вашей помощи.

Взгляд темных глаз скользнул по ней, отмечая простую одежду, тщательно заштопанные кружева, а также весьма объемную для такой миниатюрной фигурки грудь, которая отчетливо обрисовывалась под платьем, несмотря на застежку под горлышко.

- Как я уже говорил, я никогда не слышал о Сайрусе Моссе. Я не сомневаюсь в том, что он приходится нам дальним родственником, поскольку так сказала моя невестка, но откуда мне знать, что он вообще был женат?

К этому она была готова. Согласно ее источникам информации, Грейсон Форсайт был очень умным, осторожным и проницательным человеком. В прошлом он был офицером, служил в дальних странах. Такого нелегко провести.

Корри покопалась в ридикюле и извлекла два сложенных листочка бумаги. Поддельное свидетельство о браке обошлось ей недешево, и его было не так просто раздобыть. Но она не зря работала в издательском бизнесе: у нее были очень хорошие связи.

Она протянула графу бумаги, разозлившись, что приходится запрокидывать голову, чтобы посмотреть ему в глаза.

- Первый документ подтверждает, что три года назад я сочеталась браком с Сайрусом Моссом. Этот факт должным образом зарегистрирован в церкви. А второй документ - письмо Сайруса, адресованное мне как его жене, которое было отправлено из Филадельфии.

Эту фальшивку она изготовила собственноручно, написав письмо твердым мужским почерком.

Граф пробежал взглядом письмо, задержавшись на том месте, где Сайрус говорит о своей любви и обещает вернуться. К счастью для Корри, по ее источникам информации, в Англии он пока не появлялся.

- Сайрус несколько раз встречался с вашим батюшкой, - сказала она, когда он закончил чтение и сложил бумаги. - Мой муж относился к нему с большим почтением. Поскольку графа больше нет в живых, я приехала, чтобы обратиться за помощью к вам.

Тремейн поморщился, когда она упомянула о его отце, и она подумала, что, возможно, отец и сын не ладили друг с другом. Когда он возвращал документы, на его лице отразилось недовольство, и Корри затаила дыхание.

Наконец он вздохнул:

- Пройдемте в мой кабинет. Я выпишу вам банковский чек, и вы сможете ехать.

- Подождите! - в панике воскликнула Корри.

Граф Тремейн обернулся. Он внимательно посмотрел на нее, и она вновь почувствовала, как замерло ее сердце.

- Я сказал, что дам вам денег. Что вы еще хотите?

Глаза ее наполнились слезами. Это было нетрудно сделать, потому что весь ее план мог мгновенно рухнуть.

- Я нуждаюсь в крыше над головой, милорд. Ненадолго, всего на несколько недель. А потом я получу небольшое наследство. Видите ли, мой отец основал доверительный фонд. Как только мне исполнится двадцать два года, я буду иметь право получать ежемесячное пособие, которого вполне хватит на мои нужды. Пособие небольшое, но с ним я смогу спокойно продержаться до возвращения Сайруса.

Черные брови графа сошлись на переносице.

- Значит, ваших родителей нет в живых? И у вас нет никого, кто мог бы помочь вам?

- Как я уже говорила, с моей стороны у меня не осталось никаких родственников. Это одна из причин, по которой я вышла замуж за Сайруса. Мне нужна была его защита. К сожалению, быть под его покровительством мне пришлось недолго.

- Сколько времени вы с Сайрусом были вместе до его отъезда?

- Чуть больше года.

Граф посмотрел на нее проницательным взглядом.

Корри сделала глубокий вдох, намереваясь жалобно всхлипнуть ради пущей убедительности. Граф поднял руку, чтобы предотвратить подобный взрыв эмоций:

- А вот этого не надо. Можете остаться… пока я не решу, что с вами делать дальше.

Она обрадовалась, испытав большое облегчение.

- Спасибо, милорд. Я буду вашей должницей.

Он вежливо кивнул:

- Я скажу Ребекке, что вы в качестве нашей кузины поживете у нас некоторое время.

- Вы очень любезны, милорд. Уверена, что Сайрус был бы вам за это очень благодарен.

Не обратив внимания на ее слова, Тремейн повернулся и направился к дверям. Как только он вышел из комнаты, Корри опустилась на диван, потому что у нее подкашивались ноги.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора