Жюстин видела, что Гарри не слишком хороший пловец. Ему удалось добраться до собаки, но держать одновременно животное и спасательный круг было выше его сил.
Если в ближайшее время не подоспеет помощь, оба утонут.
- Вы должны спасти их! - закричала девушка, обращаясь к сэру Томасу.
Тот побледнел.
- Я не умею плавать, - жалобно протянул он.
Жюстин вновь оглядела палубу, но никого не было видно.
Девушка сбросила шляпу, потом сняла муслиновую и нижнюю юбки.
- Жюстин! - возмущенно крикнул сэр Томас. - Что вы делаете?!
- Найдите кого-нибудь, чтобы спустили шлюпку, - бросила девушка, перелезая через перила.
До воды было далеко, и на мгновение Жюстин заколебалась. Потом она вспомнила, как на каникулах в Шотландии они с братом ныряли в воду со своего любимого утеса. "Забудь о корабле и маленьких лодках, - сказала она себе, - вспомни, как здорово было тогда в Шотландии".
Она вытянула вперед руки и прыгнула.
Вода показалась холодной после жаркой палубы. Погружаясь все глубже, Жюстин старалась не открывать рта.
Наконец, подняв гору брызг, она вырвалась на поверхность. "Слава Богу, - думала девушка, - что корабль пришвартован". По крайней мере, ей не пришлось далеко плыть, чтобы добраться до Гарри и Маффины.
Однако вода в порту была ужасно грязной. Нужно изо всех сил стараться не глотать ее.
Гарри отчаянно пытался держаться на плаву, не отпуская собаку.
Жюстин огляделась в поисках спасательного круга. Тот подпрыгивал на волнах неподалеку, и девушка подтолкнула его к мальчику.
- Дай мне Маффину! - задыхаясь, крикнула она. - И держись за круг. Скоро здесь будет шлюпка и нас вытащат.
Девушка отчаянно надеялась, что так и случится.
Гарри не хотел отпускать собаку, и ей пришлось повторить требование.
Наконец девушке удалось схватить Маффину и бросить Гарри спасательный круг. Мальчик обхватил его рукой, и теперь казалось, что опасность утонуть для него миновала.
Жюстин усиленно двигала в воде ногами, а в руках держала собачку. Маффина пыталась лизнуть ее в лицо. Она дрожала, ее шерсть намокла.
- С вами все в порядке, мисс? - сумел спросить Гарри.
Он старательно перебирал ногами, чтобы спасательный круг и его самого не относило от девушки.
- Со мной все хорошо, - успокоила мальчика Жюстин. - Ты молодец, что прыгнул за Маффиной. Настоящий герой!
- Герой тут вы, мисс.
- Глупости, - решительно сказала Жюстин. - Я хорошо плаваю. Постарайся не глотать эту грязную воду.
С корабля уже начали раздаваться крики. Пассажиры свешивались с борта на главной палубе и размахивали руками.
Потом Жюстин увидела, что одна из спасательных лодок раскачивается на своих шлюпбалках и, судя по всему, должна вот-вот спуститься. В кои-то веки сэр Томас сделал, как она просила.
Прежде чем лодка опустилась на воду, с палубы раздался крик:
- Жюстин, держитесь, я сейчас!
Поднялся фонтан брызг, и через несколько секунд рядом с Жюстин вынырнул лорд Каслтон. Сильные руки обхватила девушку и собаку.
- Милая, что же вы такое учинили? - спросил он.
- Это все я виноват, сэр… то есть милорд, - запинаясь, проговорил Гарри.
- Не разговаривай, - взмолилась Жюстин. - Вода грязная.
В руках лорда Каслтона ей было так покойно, но при этом все в ней трепетало. Потом Жюстин сказала:
- Вы назвали меня "милая"?
- Не разговаривайте, вода грязная, - ответил лорд Каслтон, повторив ее слова. В его голосе слышалась улыбка, а руки еще крепче обхватили девушку. Лорд Каслтон перебирал в воде сильными ногами, держа на плаву и себя, и Жюстин, так что девушке не нужно было прилагать никаких усилий.
Она с радостью позволила поддерживать себя и больше не задавала вопросов.
Шлюпку уже спустили на воду, и двое матросов гребли к ним.
- Первым берите мальчика, - скомандовал Маркус, когда лодка приблизилась.
Несколько мгновений спустя Жюстин, лорд Каслтон и Маффина тоже благополучно оказались в лодке и каждому набросили на плечи одеяло.
Жюстин, которая только теперь осознала, что она в одних лишь панталонах, с благодарностью закуталась в теплую ткань.
- Откуда вы взялись? - спросила она лорда Каслтона, после того как поблагодарила матросов.
- На пути к гавани я встретил двойняшек Арбетнот, и они сказали, что вы гуляете с Маффиной. Я вышел на верхнюю палубу, а там уже было столпотворение.
Он обхватил девушку рукой за плечи и прижал к себе.
- Стюард закрывал Брека в вольере с таким видом, будто начался конец света, а Уотсон что-то кричал о человеке за бортом. Я попытался добиться от него, что происходит, но он только сказал, что ваше поведение непростительно, добавил что-то про ужасное животное и что он, мол, предупреждал, что безбилетника нужно запереть.
Лорд Каслтон бросил взгляд на Гарри. Несмотря на жару, мальчик сильно дрожал.
Жюстин подумала, что это, в первую очередь, сказывается пережитый шок.
- Ты и впрямь прыгнул за борт, чтобы спасти Маффину? - спросил у Гарри лорд Каслтон.
- Он настоящий герой, - похвалила Жюстин.
- Зачем он только бросил мячик в море? - простонал Гарри, стуча зубами.
- Это было очень глупо, - согласилась девушка и рассказала лорду Каслтону, что произошло.
Шлюпку вернули на корабль.
Пассажиры, наблюдавшие за происходящим, приветствовали спасенных радостными возгласами.
- Давайте я возьму Маффину, - предложил лорд Каслтон, когда команда закрепила шлюпку и они готовы были покинуть ее.
На вершине трапа стоял капитан.
- Мисс Мэнселл, я преклоняюсь перед вами, - сказал он, - и прошу прощения, что стюард псарни покинул свой пост на несколько минут, которые оказались критическими. Он получит суровое взыскание.
- О, прошу вас, не нужно, - взмолилась Жюстин. - Он всегда был очень услужлив, и я уверена, его отвлекло что-то важное.
- Согласен, - добавил лорд Каслтон, стоявший за спиной девушки. - Это неудачное стечение обстоятельств, не более. Не следует винить и юного Гарри. Он тоже герой. А теперь, полагаю, нам потребуется бренди. Одному небу известно, какие микробы плавают в воде гавани. Будьте любезны, пошлите по хорошей рюмке в наши с мисс Мэнселл каюты. И мы будем благодарны, если кто-нибудь высушит эту собачонку и вернет ее в клетку.
Капитан щелкнул пальцами, и рядом возник стюард, который взял Маффину.
За капитаном стояла Доркас. Она протягивала Жюстин халат.
Жюстин предпочла не расставаться с одеялом, но приходу служанки обрадовалась.
- Нам нужно поговорить. Если вы не слишком устали, пошлите ко мне Доркас, когда переоденетесь, - сказал лорд Каслтон, обнимая за плечи все еще дрожащего Гарри. - Проследите, чтобы она выпила бренди, - обратился он к служанке.
Жюстин была измучена. Теперь она тоже дрожала. Длинное одеяло путалось под ногами, и она спотыкалась, пытаясь пройти сквозь толпу пассажиров.
В следующую секунду ее подхватили сильные руки и голос лорда Каслтона сказал:
- Пожалуйста, пропустите нас.
Пассажиры расступились, и с девушкой на руках он покинул палубу. Жюстин обессиленно уронила голову ему на грудь.
Она слышала, как под мокрой одеждой бьется сердце лорда Каслтона.
Девушка уже решила, что ослышалась и он вовсе не называл ее милой, когда подплыл к ней; но сейчас она чувствовала себя защищенной и окруженной заботой.
Скоро, слишком скоро он остановился у каюты Жюстин.
Доркас открыла дверь, и лорд осторожно уложил девушку на кровать.
- Позаботьтесь поскорее снять с мисс Мэнселл мокрую одежду, - велел лорд Каслтон. - A bientôt, - сказал он Жюстин и вышел.
- Вам нужна горячая ванна, - сказала служанка. - Тут, конечно, ничего такого нет. Но горячая вода есть.
Она помогла девушке снять мокрую одежду, сокрушаясь над состоянием муслиновой блузки.
- Боюсь, до Индии я ее в порядок не приведу.
Жюстин сейчас меньше всего волновал костюм, который она с такой радостью надевала всего несколько часов назад. Все ее мысли были об одном: снова увидеть лорда Каслтона.
Доркас работала быстро и умело, обтирая губкой усталое тело своей хозяйки и высушивая ей волосы полотенцем.
Принесли бренди, и Жюстин выпила, чувствуя, как огненная волна разливается по телу, вновь пробуждая ее к жизни. Можно было надеяться, что спиртное нейтрализует все, чего она наглоталась вместе с грязной водой порта.
Ухаживая за Жюстин, Доркас сгорала от нетерпения поделиться свежими сплетнями.
- Знаете, эти сестры Арбетнот, они добились-таки своего, - бормотала служанка, с силой растирая обнаженное тело Жюстин. - Бедные ребята, у них не было шансов после того, как барышни убедились, что его сиятельство ни капельки не интересуется ни одной из них.
- Доркас, где ты об этом слышала? - спросила Жюстин, пытаясь расчесать спутанные пряди. - Ты же почти все плавание провела у себя на койке!