Хеди Уилфер - Игра с огнем стр 4.

Шрифт
Фон

- Ну, бараны среди них тоже есть, вон те, более крупные лохматые животные с винтообразными рогами. А вообще это овцы очень редкой тонкорунной породы. Я развожу их из-за шерсти.

- Из-за шерсти? - рассеянно переспросила Кэтрин, наблюдая, как некоторые животные вытянули шеи и_ уставились на машину.

- Да. Я привез их из Испании, в Америке разведением этой породы занимаются мало, поэтому шерсть этих овец у нас в особой цене.

- Должно быть, их шерсть представляет собой нечто особенное, раз вы отправились за ними чуть ли не на другой конец света, как за золотым руном, - с издевкой сказала Кэтрин.

- Сравнение с золотым руном здесь вполне уместно, - Майкл не обратил внимания на колкость, - поскольку шерсть у моих овец тонкая, мягкая, пуховая и... дорогая. Из нее ткут тонкие костюмные ткани.

Слушая лекцию своего спутника о высоком качестве шерсти его овец, Кэтрин отметила про себя, что этот человек занимается их разведением не только из соображений выгоды, но и вкладывает в это дело душу.

- Я не удивлюсь, - саркастически ухмыляясь, продолжал Майкл, - если ваш портной и в глаза не видел материю из шерсти этих овец, поскольку она очень... - Он хотел добавить "дорогостоящая", но подумал, что в качестве отместки за насмешку это будет уже слишком.

У Кэтрин возникло острое желание поставить грубияна на место. Каков нахал?! Что он хотел этим сказать?! Что она нищая?! Но не успела Кэтрин открыть рот, как Майкл резко газанул и одновременно включил радиоприемник. Поэтому говорить что-либо было бесполезно - ее голос не смог бы перекрыть создавшийся шум.

- Похоже, не мы одни оказались в ловушке из-за этого проклятого ливня, - прокомментировал Майкл сообщение диктора.

- Спасибо, - язвительно отозвалась Кэтрин, - но мне не нужен переводчик. Я хорошо понимаю английский язык.

Аукцион начнется только через шесть дней. Река к тому времени должна войти в берега - во всяком случае, Кэтрин на это надеялась, о другом развитии событий она и думать не хотела. Сейчас Кэтрин сожалела, что решила заранее выехать на место, но, с другой стороны, она надеялась убедить поверенного, поговорив с ним с глазу на глазг продать ей Гринфилд до начала торгов. Кэтрин готова была заплатить хорошие деньги, даже переплатить, но гарантировать себе приобретение вожделенной недвижимости. Она пойдет на все - лишь бы вернуть деда к жизни.

Джип подъехал к дому. Большой черный пес, мирно лежавший на ступеньках, поднял голову. Увидев машину, он вскочил и, радостно повизгивая, бросился встречать хозяина.

На лужайке перед домом копошились куры. Идиллическая картина, с усмешкой подумала Кэтрин, для кого-то, но только не для меня. Тем более, когда я знаю, она неприязненно взглянула на незнакомца, что здесь живет этот тип.

- Давайте проясним одну вещь, - заговорил он хмуро. - Мне сложившаяся ситуация нравится не больше, чем вам. Кроме того, это не я умудрился загнать машину в разлившуюся реку. Не я свернул не там, где надо, и в результате оказался...

- Когда я подъехала к броду, наводнения еще не было, - резко оборвала его Кэтрин. - Оно возникло из ниоткуда, как будто... - Как будто злой рок заготовил для меня эту встречу, хотела добавить она, но передумала, чтобы не проявлять тем самым глупую сентиментальность. - И если вы, по-видимому, являетесь хозяином этого забытого Богом угла, то мне кажется, ваша обязанность вывесить знак, предупреждающий об опасности брода.

Майкл полуобернулся к ней и, скривив губы в недоброй усмешке, напомнил:

- Это частные владения и частная дорога. В предупреждающих знаках нет необходимости.

- Согласна. Но, может, вы мне скажете, как человек может узнать, что находится в частных владениях, если об этом не сообщают никакие знаки? - парировала Кэтрин.

- Ни в каких знаках нет нужды, - процедил Майкл сквозь зубы. - Из любой карты ясно видно, что эта дорога с односторонним движением и упирается в тупик. Женщины! - воскликнул он с сарказмом. - Почему они патологически не способны читать карту?!

Кэтрин почувствовала, как нарастает в ней раздражение, и осознание того, что ее спутник в чем-то прав, лишь усиливало ее досаду.

- Я прекрасно читаю карту, а людей распознаю еще лучше. Что касается вас, то более невоспитанного, грубого и вызывающего отрицательные эмоции человека я еще не встречала.

- А вы самая невозможная женщина, какую когда-либо встречал я, - огрызнулся Майкл.

Они взглянули друг на друга с нескрываемой взаимной неприязнью.

Глава 2

Кэтрин взяла телефонную трубку и набрала номер своей помощницы. Объяснив, что произошло, она попросила ее снять некоторую сумму с личного счета в банке и выслать эти деньги в Блекберн.

- Вы хотите, чтобы деньги доставили непосредственно вам? - спросила Николь.

- Нет. Пусть их отправят в отель на мое имя. Да, когда вы сообщите в страховую компанию о случившемся, дайте им понять, что мне в ближайшее время понадобится новая приличная машина.

Кэтрин не стала распространяться о деталях своего приключения и, не слушая восклицаний Николь, распрощалась с ней и повесила трубку.

Хозяин фермы, Майкл Рейнер, предоставил ей отдельную комнату с телефоном. Кэтрин очень тяготило, что она вынуждена пользоваться его гостеприимством. Нахмурившись, она набрала номер своего дедушки. Она не посвящала его в свои планы, а сказала только, что едет по делам.

Услышав изможденный голос Джорджа Форестера, Кэтрин чуть не заплакала.

Когда Майкл проходил мимо полуоткрытой двери комнаты, которую предоставил в распоряжение своей неожиданной гостье, он услышал, как Кэтрин мягким, полным любви голосом говорит в трубку:

- С тобой все в порядке, дорогой?

Майкл нахмурился. Если бы у него спросили, почему ему так неприятно известие о том, что у этой женщины есть возлюбленный, он не смог бы дать вразумительный ответ. Как Майкл ни убеждал самого себя, что ему всегда нравились голубоглазые брюнетки, а не кареглазые блондинки, Кэтрин оставалась для него опасно притягательной.

Позвонив деду, Кэтрин повесила трубку и огляделась. Комната, где ей предстояло провести несколько дней - Кэтрин надеялась, что от силы два, - была большой и, к ее радости, имела отдельную ванную. Обстановка комнаты была простой, но не лишенной изысканности. Возле большой двуспальной кровати стояла инкрустированная перламутром тумбочка. Один угол занимал платяной шкаф с зеркалом, другой - журнальный столик красного дерева и два кожаных кресла. На стенах, затянутых светло-голубым ситцем, висело несколько акварелей.

За широкими окнами простирались поля, окаймленные густо поросшими лесом высокими холмами. По-осеннему быстро сгущались сумерки.

Что же мне делать? Неужели придется торчать здесь, пока не закончится наводнение? - тоскливо подумала Кэтрин.

Хозяин дома - "зовите меня просто Майкл", попросил он, - словно между прочим сообщил, что обычно держит телефон отключенным, так как терпеть не может, когда кто-то вторгается в его жизнь. Это был, очевидно, камень в ее огород. Кэтрин подумала, что судьба как нарочно свела ее с человеком, который наверняка во всем был полной ей, Кэтрин, противоположностью.

Эти мысли досаждали Кэтрин настолько, что даже затмили собой предстоящий аукцион.

Майкл в кухне слушал прогноз погоды. Никто не мог толком объяснить, откуда взялся этот ливень и почему локализовался на площади всего в несколько квадратных миль.

Оставалось только надеяться, что вода спадет до начала аукциона, - Майкл предпочитал лично присутствовать на торгах, а не прибегать к помощи телефона или посредников. Это давало ему возможность видеть лица конкурентов и непосредственно оценивать их слабые и сильные стороны. С его точки зрения, основной особняк и прилегающие к нему угодья не должны вызвать большого ажиотажа. Иначе обстояло дело с коттеджами. Майкл не мог допустить, чтобы на его земле жил кто-то еще. Он хотел полной изоляции. Он хотел...

Дверь открылась, и в кухню вошла Кэтрин. Она сняла пиджак и осталась в тонкой шелковой блузке. Майкл не без удовольствия отметил точеную фигуру и высокую, упругую, хорошо очерченную грудь. Стоящая перед Майклом женщина в элегантной блузке, в строгой прямой юбке, с безупречным макияжем и без туфель, вызвала у него легкую улыбку.

Глаза Кэтрин блеснули.

- Одно слово... - с угрозой произнесла она, - только одно слово, и я...

Майкл не смог сдержаться.

- И что вы сделаете? - язвительно осведомился он. - Швырнете в меня чем-нибудь?

- Я взрослая женщина, - процедила Кэтрин сквозь зубы. - Я никогда ничем ни в кого не бросаю.

- Да ну! И даже сами никогда не бросаетесь в объятия своего любовника? - ядовито спросил Майкл. - Какое для него разочарование!

Кэтрин не верила своим ушам. Как это они умудрились перевести разговор на такие личные темы?

- У меня нет любовника, - довольно резко произнесла она.

Майкл, услышав поспешный ответ, ухмыльнулся. Он знал, что Кэтрин лжет. Эта женщина олицетворяла собой все то, из-за чего он бросил городскую жизнь и уехал в деревню. Кроме того, ее не назовешь совершенной во всех отношениях - Майклу доводилось встречать более красивых и сексуально привлекательных женщин. Так почему же Кэтрин словно магнит притягивает его? И это несмотря на то что она будто окружила себя стеной, чтобы держать его на расстоянии. Да ведь и он хотел того же! Почему же какая-то часть его страстно желает обладать этой женщиной?!

Рассердившись на самого себя за безрассудные мечты, Майкл отрывисто произнес:

- Пойду запру на ночь загон. Если хотите есть, поищите что-нибудь в холодильнике.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора