Знаю, ты меня ждал - Майя Блейк страница 4.

Шрифт
Фон

В результате своих первоначальных поисков она получила информацию о корпорации Исикава, которой Алехандро, скорее всего, уже владел. Тогда Элиза отправила три коротких имейла своим надежным источникам в Киото и Осаке и углубилась в историю компании и генеалогию ее основателей. Пятнадцать минут спустя ее пронзила вспышка озарения.

– Нашли что-то?

Элиза подняла взгляд и обнаружила, что зеленые глаза Алехандро пристально наблюдают за ней.

– Что?

– Вы только что издали такой звук, будто обнаружили что-то волнующее, – протянул он, допивая кофе.

Она попыталась отвести взгляд, но не смогла.

– Я не совсем уверена, но да, возможно, я что-то нашла.

– И?.. – нетерпеливо потребовал он.

– У меня осталось еще тринадцать минут из отведенного вами времени, так что, если не возражаете, я продолжу. – Она усилием воли сфокусировала взгляд на мониторе.

Алехандро глухо рыкнул себе под нос от раздражения и встал, чтобы налить еще кофе. От этого звука у Элизы по спине пробежали мурашки. Господи, да что с ней такое?

Ни до, ни тем более после инцидента, при одном только воспоминании о котором у нее болезненно сводило внутренности, Элиза никогда столь остро не реагировала на представителя противоположного пола. Разумеется, у нее не было недостатка в мужском внимании, несмотря на явное отсутствие интереса с ее стороны. Некоторые мужчины хотели благосклонности дочери босса, чтобы достигнуть с ее помощью собственных целей, некоторые думали, что она ко всему сможет приспособиться из-за слухов, ходивших о браке ее родителей. Но каждый претендент был решительно отвергнут.

Алехандро Агилар то и дело бросал в ее сторону любопытные взгляды, и у Элизы было странное ощущение, название которому она не могла подобрать.

Услышав звук входящего письма, она со вздохом облегчения переключила внимание на электронную почту. Она быстро прочитала письмо и потянулась к своему телефону.

– Мне нужно сделать один быстрый телефонный звонок.

– Зачем? – спросил он, не отрывая взгляда от своих документов.

– Хочу подтвердить несколько фактов, прежде чем предоставить вам результаты своих изысканий. У меня осталось еще пять минут.

– Звоните с этого телефона. – Он кивнул на последнюю модель смартфона, лежавшего на журнальном столике.

Элиза ощутила волну отвращения, которая заставила ее произнести слова, которые ей было бы лучше не говорить:

– Ваши проблемы с доверием такие же серьезные, как ваша кофеиновая зависимость?

Холодные зеленые глаза пронзили ее насквозь.

– Вы называете это проблемами, а я – необходимыми инструментами, которые удерживают меня на вершине бизнеса. Ваше время почти истекло. Звоните или сократите свои потери и уходите.

– И вы бы выгнали меня, даже не выслушав результатов моей работы, только потому, что я озвучила несколько прописных истин?

– Мы познакомились час назад. Неужели вы настолько наивны, чтобы полагать, что я начну доверять вам за столь короткий срок?

– Разумеется, нет. Тем не менее мне не нравится, что вы относитесь ко мне так, будто я совершила какое-то преступление или собираюсь его со вершить, в то время как я всего лишь пытаюсь вам помочь.

– Вы получаете удовольствие от обсуждения вопросов, не связанных с единственным, что имеет значение, – вашими услугами для моей компании. Научитесь давать мне то, что я хочу, и это будет хорошим способом упрочить ваши шансы на получение этого контракта.

Легкие Элизы болезненно сжались, когда в ее памяти раздался знакомый голос из прошлого: "Хватит играть в игры. Дай мне то, чего я хочу, и я вознагражу тебя…"

– Я уже говорила, что если вам нужен человек, который будет под вас стелиться и соглашаться с каждым словом, то я вам не подхожу.

Алехандро подошел к кофейному столику и бросил бумаги на гладкую поверхность.

– Стелиться – в любой форме – под меня не надо, – сказал он, наградив ее ледяным взглядом, – но мне кажется, мы снова зашли в тупик. Следующий шаг за вами.

Каждая клеточка ее тела кричала, чтобы она захлопнула ноутбук, забрала свои вещи и ушла. Но она осталась на месте и попыталась взять себя в руки. Да, Алехандро Агилар предъявлял требования, которые ее раздражали, но это не редкость. Сделав глубокий вдох, Элиза взяла телефон, предложенный Алехандро, и набрала номер, который знала наизусть, включив громкую связь. Когда знакомый голос наполнил кабинет, она задалась вопросом, правильно ли поступает.

– Привет, бабуль.

Алехандро окинул ее насмешливым взглядом.

– Элиза, дорогая, какой приятный сюрприз. Надеюсь, ты звонишь, чтобы сказать мне, что нашла наконец достойного молодого человека? Я знаю, что добрая половина современных мужчин – откровенные тупицы, а остальные помешаны на деньгах, но такая умная и красивая девушка, как ты, способна выбрать правильного мужчину.

– Нет, бабушка, я звоню не поэтому. – Покраснев до корней волос, Элиза перешла на японский.

Она опустила глаза, чтобы избежать взгляда Алехандро. – Я звоню по работе…

– Ой… Хорошо.

Элиза задала свои заранее подготовленные вопросы и еще кое-что уточнила, чтобы убедиться, что она на правильном пути. Она быстро закончила разговор, не желая посвящать бабушку в свою личную жизнь, которая отсутствовала напрочь.

– Давайте поскорее закончим и закроем глаза на тот факт, что вы с легкостью бросили работу, чтобы сделать личный телефонный звонок, – небрежно бросил Алехандро.

– Вообще-то это был не личный звонок, – мгновенно смутилась Элиза и расправила влажными ладонями подол юбки. – Моя бабушка – японка. Сейчас она живет на Гавайях, но она все еще владеет несколькими компаниями в Киото. Я подумала, что она может быть в курсе, что именно застопоривает ваше слияние с Исикава, – пояснила она. Алехандро прищурился и сел напротив нее, молчаливо ожидая продолжения. Элиза откашлялась. – Кензо Исикава, дед Нейтана и Джейсона, основал компанию.

– Я в курсе.

Элиза едва удержалась от колкого замечания.

– Он приверженец старой школы, весьма традиционной.

– Я знаю, что это значит. Ближе к делу.

– Кензо уже не управляет компанией, но и от дел он не отошел. С момента основания компании она базировалась в Киото. Вы планировали перемещение каких-либо заводов из Киото?

– Да, примерно семьдесят процентов, – кивнул Алехандро. – Если мы перенесем заводы и склады из Японии в Европу и Штаты, это сэкономит миллионы долларов и значительно ускорит доставку.

– Вероятно, для него это не имеет значения. Поскольку это слияние, а не выкуп, Кензо не захочет увидеть, как все, над чем он трудился всю свою жизнь, переместится на другой континент.

– Значит, вы считаете, что подписание сделки затягивается из-за ностальгии?

– Сентиментальность – сильный мотив.

– У меня нет времени на сантименты и затягивание сделки. Сидеть и ждать, пока они пытаются преодолеть свои сопливые эмоции, для меня экономически невыгодно.

– Возможно, они думают, что не смогут удачно разыграть эту карту. А теперь появился кто-то, способный дать им то, чего они хотят, – рискнула предположить Элиза. Алехандро стиснул зубы и порывисто встал. – Вы ведь знаете, правда?

– Почему Исикава внезапно пошли на попятную? Да, я знаю.

Его гнев был настолько очевидным, что Элизе на мгновение показалось, что пламя вот-вот вырвется из его ноздрей, но Алехандро просто вернулся к своему столу. Элиза ошеломленно слушала, как он просит Марго вызвать к нему стратегическую команду. Раздав все инструкции, он подошел к окну и сунул руки в карманы брюк. Хотя Алехандро безотрывно смотрел на озеро Мичиган, она знала, что мысли его где-то очень далеко.

Элиза сидела сложив руки на коленях и ждала. Не в силах больше усидеть на месте, она встала и надела пиджак. Элиза подошла к Алехандро.

– Простите, что прерываю ваши размышления, но мне хотелось бы знать, нанята я или нет.

Плечи Алехандро напряглись, он развернулся и присел на подоконник, скрестив лодыжки. Элиза с трудом заставила себя посмотреть ему в глаза, а не на бедра, туго обтянутые тканью.

– Да, я склонен нанять вас.

– Я слышу сомнение в вашем голосе.

– Нам нужно установить несколько основных правил. – Его глаза блеснули опасным огнем.

– Я вполне могу принять пару разумных условий.

– Поверьте, это в ваших же интересах. – Его губы изогнулись в ироничной ухмылке.

– Посмотрим, – заставила себя улыбнуться Элиза.

– Во-первых, будут такие ситуации, в которых, если я скажу "прыгай", вы должны спросить "насколько высоко".

– Я не думаю…

– Например, как сейчас. Если вы хотите быть нанятой, позвольте мне закончить разговор прежде, чем над вами возобладает желание меня прервать.

Элиза с трудом подавила желание послать его ко всем чертям, но напомнила себе, зачем ей нужна эта сделка, и вовремя прикусила язык и молча кивнула.

– Во-вторых, я думаю, мы сошлись на предельной конфиденциальности этой сделки?

– Да.

– Тогда больше никаких звонков бабуле.

– Разумеется. – Элиза густо покраснела.

– Хорошо. Вы будете работать здесь, в моем офисе, полный рабочий день до тех пор, пока сделка не будет завершена.

– Я думала, что буду работать со своей пиар-командой.

– Они будут привлечены, когда потребуется дополнительная поддержка. Не волнуйтесь, вы получите достойную оплату, – деловито сказал Алехандро. Элиза молча кивнула. – Это значит "да", мисс Джеймесон? Я бы предпочел услышать это из ваших уст, во избежание недоразумений.

– Да. – Она стиснула зубы. – Это значит "да".

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора