– Кроме того, что вы уже слышали, я неплохо владею итальянским и французским, немного говорю на хинди, африкаанс, суахили, испанском и гуарани. В этом нет ничего особенного. Когда вы оказываетесь в чужой стране, необходимо изучать ее язык, если хотите выжить. К счастью для Даррена, многие ваши соотечественники говорят по-английски.
– Это так. – Он откашлялся. – А ваша мама?
– Она умерла, подарив мне жизнь.
Он с трудом подавил стон. Нет мамы…
– Мы с отцом вели кочевую жизнь, путешествуя по миру. Именно он первый рассказал мне о здешних мраморных карьерах.
Ставрос буквально растворялся в интересном разговоре с этой привлекательной женщиной. Все в ней казалось ему невероятным.
– А что он рассказал вам?
– Кроме того, что кристаллическая структура кварца напоминает свежевыпавший снег и этот минерал добывается только на этом острове?
– Кроме этого.
– Он объяснил мне одну особенность, которая показалась мне интересной. В фильме "Сумерки. Сага" для создания макияжа актеров использовался чистый порошок из мраморной пыли с Пафоса. Именно так был достигнут удивительный эффект светящейся на солнце кожи вампиров! Мой отец много чего знает. Он самый умный человек из тех, кого мне доводилось знать.
Ставрос запомнил ее слова.
– А вы говорили ему об этом?
– И все время повторяю.
– Ему очень повезло. – Отец Ставроса ни секунды не сомневался, что он самый умный человек на свете, и потому сын никогда не делал ему подобных комплиментов.
– Это мне повезло иметь такого отца.
– Знаете, что я думаю?
Она с любопытством взглянула на него.
– Госпожа Линфорд – самая умная из всех женщин, которых мне доводилось встречать.
– Едва ли. – Она снова встревоженно вздохнула. – Пожалуйста, зовите меня Андреа.
– Тогда я настаиваю, чтобы вы называли меня Ставрос.
– Это переводится как крестное знамение. Святое Имя.
– Мои родители жалеют, что дали мне его. Боюсь, что я стал темным пятном на семейном древе.
Андреа взглянула на него.
– Вы? Белая ворона в семье Константиносов? И почему вы так говорите?
– Возможно, потому что я живу своим умом, а не мечтами своего отца о моем будущем.
– Значит, у вас есть собственные мечты и голова на плечах. В этом нет ничего плохого. Вы должны этим гордиться, а не считать своим изъяном.
Изъян. Именно так все и выглядело, но она почему-то считала, что он должен этим гордиться. Суметь взглянуть на себя по-другому? И как ей только это удавалось, ведь, похоже, она даже не осознавала своей власти над ним? Эта мысль напугала его, потому что он вдруг понял, что может по-настоящему привязаться к ней. А сейчас ему ни к чему эти сложности.
– Вам повезло, что отец вас одобряет.
– Вы хотите сказать, что у вас с отцом другие отношения?
– Боюсь, что да. – Его голос сделался резким. – Ваше недоверие лишний раз доказывает, насколько разные наши отцы. За всю мою жизнь я не помню, чтобы мы хоть раз смотрели на вещи одинаково. Если что-то идет вразрез с его мнением, это неправильно.
– Но вы достигли успеха!
– Не в его глазах.
– Это ужасно. – Ее голос задрожал. – Это причиняет вам боль.
– Я уже привык.
– Даже если и так, я слышу едва уловимую боль в вашем голосе. – Ее проницательность ошеломила его. Она некоторое время молча смотрела на него. – Как бы там ни было, я вас одобряю.
– Почему?
– Когда мы впервые встретились в каменоломне, вы были готовы устроить мне допрос с пристрастием. Но после того, как я представилась, вы выслушали меня, извинились и позволили мне участвовать в поисках Даррена. Меня восхитил ваш поступок, и теперь вы нравитесь мне гораздо больше.
Андреа Линфорд, откуда ты здесь появилась?
Ей и в голову не приходило, что она понравилась ему настолько сильно, что он был готов увезти ее в неизвестном направлении, чтобы они наслаждались обществом друг друга сколько пожелают и никто не мог бы им помешать. Ставрос был потрясен собственными мыслями, понимая, что совсем не знает ее.
Они приблизились к дороге, ведущей к пещере. Тем временем окончательно стемнело, и движение становилось небезопасным. Ставрос ждал, не появится ли кто-нибудь на петляющей каменистой дороге, окаймленной густым кустарником.
Он остановил машину.
– Дальше придется идти пешком. Возьмите куртку. Конечно, она вам велика, но зато так будет теплее. В пещере всегда холоднее, чем снаружи, особенно ночью. Возможно, Даррена здесь нет. Едва войдем в пещеру, станем разговаривать шепотом и погасим фонари. Если он внутри, я не хотел бы, чтобы свет и наши голоса спугнули его.
– Поняла.
Андреа поняла гораздо больше, чем он мог себе представить.
Они вылезли из машины и натянули куртки. Андреа положила в каждый карман по бутылке воды.
Ставрос вручил ей маленький фонарик, сначала убедившись, что он работает, а затем включил большой фонарь. Перекинув одеяло через плечо, он запер джип. И не успел он опомниться, как Андреа двинулась по дороге впереди него. Кусты, росшие вдоль дороги, становились все гуще, и местами тропа делалась такой узкой, что им приходилось идти друг за другом гуськом. И пока никто им не встретился.
Вскоре они подошли к широкому входу в пещеру. Он напоминал темную дыру. Ставрос обогнал Андреа и посветил внутрь, ища мальчика. Они прошли дальше, пока луч света не выхватил из темноты сталактит в форме дракона. И хотя в пещере всегда царила темнота, ночью здесь все выглядело еще более зловеще.
Если Даррен собирался здесь спрятаться, Ставрос сомневался, что он пошел бы дальше, опасаясь потеряться. Он обернулся к Андреа и приблизил губы к ее уху. И снова ощутил ее удивительный аромат. Возможно, это был запах шампуня, исходивший от ее волнистых темно-русых волос, которые ниспадали ей на плечи.
– Давайте немного подождем здесь.
Андреа кивнула и слегка отодвинулась, чтобы справиться с эмоциями от ощущения, охватившего ее, когда его теплое дыхание коснулось кожи. Он не касался ее, но она явственно чувствовала его близость. Когда он расстелил одеяло, Андреа опустилась на него и скрестила ноги. В следующее мгновение он устроился напротив нее.
Последнее, что она увидела, прежде чем они погасили фонари, его потрясающее лицо с резкими македонскими чертами. Перед ней был истинный мужчина во всей красе.
При мысли об этом она с трудом проглотила подкативший к горлу ком. Андреа ощутила, как их окутывает холодный мрак. Но ее волнение и беспокойство никак не были связаны с этой непроглядно черной пещерой. Что-то случилось с ней в тот момент, когда Ставрос Константинос вышел из своей машины, и выглядел он словно ожившая греческая статуя. Это было так странно, потому что после смерти Ферранта ее не интересовал ни один мужчина.
– Вам известно, какое вы удивительное создание? – раздался в темноте его шепот.
В ответ на его слова по ее телу пробежала дрожь.
– Почему вы так говорите? – прошептала она в ответ.
– Потому что ваше поведение настолько безупречно, что вы заставили меня нарушить тишину и произнести эти слова.
Андреа не смогла сдержать улыбку.
– Я рано усвоила, что большинство мужчин не любят лишней болтовни. Но, конечно, мой отец не похож на большинство мужчин. Я обожала его и всегда хотела сопровождать в любой уголок на планете.
– Он ждет вас в Салониках?
– Нет. Он сейчас находится в деревушке недалеко от рудника Скуриис. Он приезжает туда на три недели, а затем на неделю возвращается в нашу квартиру в городе, чтобы провести время со мной. Пока я на работе, он придумывает для нас что-нибудь интересное. Мы вместе посещаем разные интересные места.
– Ваш отец так больше и не женился?
– Я как-то спросила, почему он не женится, ведь у него всегда были подруги. Он объяснил, что ему слишком часто приходится переезжать с места на место, и потому его жене пришлось бы непросто. Кроме того, он сказал, что не хотел других детей.
– Я понимаю его. Его доводы достаточно серьезны. Вы бы хотели иметь мачеху?
Никто никогда не задавал ей такого вопроса.
– Не знаю, ведь я не знала родной матери. Если честно, мне было наплевать на многих его подружек, а им не было дела до меня, поэтому я рада, что он ни на ком из них не женился.
Она вдруг услышала, как изменилось его дыхание.
– Сколько вам лет, Андреа?
– Двадцать шесть. А вам? – быстро спросила она, желая узнать о нем, как можно больше.
– Тридцать два. Расскажите о мужчине, за которого собирались замуж.
Как быстро он сменил тему.
– Феррант был италошвейцарец из Тичино. В их семье было пятеро детей, и он самый старший. Я никогда не встречала более дружелюбного и веселого человека. Есть люди, которые словно светятся изнутри. Он был таким человеком.
Она умолкла и вдруг ощутила, как Ставрос накрыл ее руку своей теплой ладонью.
– Мне жаль, что вы потеряли его.
Его искренность тронула глубочайшие струны ее души, но Андреа подумала, что лучше бы он к ней не прикасался. И все же она не отдернула руку, потому что не желала его обидеть.
– Сейчас мне гораздо лучше. А как насчет вас? У вас есть любимая девушка?
Он убрал руку, согревавшую ее своим теплом.
– Как и у вашего отца, у меня было несколько женщин.
– Но пока вы так и не женились.
– Да.
– Ваше "да" прозвучало чересчур подчеркнуто, – заметила она. – С такой фамилией, как у вас, вы не можете быть слишком осторожным.
– Вероятно, проницательность была дана вам в дар при рождении.
– Думаю, это влияние моего циничного отца.