Барбара Картленд - Очаровательная шпионка стр 3.

Шрифт
Фон

* * *

Следующим утром они с мистером Джонсоном быстро позавтракали, пока поезд преодолевал последние мили до Кале.

- Во многих отношениях ваш отец преуспел, потому что был первым во всем, за что брался, - сказал девушке мистер Джонсон. - Сейчас мы создаем поезд, который опередит все, что есть на рынке. И еще, конечно, остается его любимый проект.

Дорина печально улыбнулась.

- Вы говорите об идее создать самодвижущийся экипаж? Бедный папа, он был одержим этой мыслью! Ничто не могло убедить его, что такое просто невозможно.

- Он всегда говорил, что за этим будущее, - сказал мистер Джонсон, - а его сила как раз и заключалась в том, что он мог предвидеть, какое будущее ожидает инженерную мысль.

- Вы ведь не хотите сказать, что он бросил все силы компании в погоне за этой безумной мечтой? - спросила пораженная Дорина.

- О нет, мы по-прежнему выпускаем солидные товары, которые всегда были краеугольным камнем в нашем деле. Самодвижущийся экипаж - всего лишь исследовательский проект в Бирмингеме. Его держат в большом секрете, потому что многие взгляды направлены в эту сторону, а мистер Редфорд хотел быть первым.

- Но ведь это невозможно?!

- Когда-то говорили, что путешествовать по железной дороге невозможно, - напомнил девушке мистер Джонсон. - Однако, судите сами: паровые двигатели мчат нас по свету со скоростью тридцать миль в час. Вы не поверите, но когда шестьдесят лет назад пускали первый поезд, некоторые утверждали, что человеческое тело не выдержит скорости в тридцать миль в час. Говорили, что мы взорвемся. Однако же не взорвались. Кто знает, что еще возможно?

- Кто знает?.. - пробормотала Дорина. - Что ж, многие очень удивятся, когда увидят, что я продолжаю папино дело. Потому что я - женщина.

Дорина рассмеялась и добавила:

- Большинство людей, особенно англичане, думают, что женщины - это милые создания, начисто лишенные ума.

- А вы докажете, что они ошибаются? - с восхищением спросил мистер Джонсон.

- Для начала мне придется разобраться с тем, что следовало уяснить давным-давно, а именно: как бизнесмен мыслит, как планирует и принимает решения.

- Не станет ли такая жизнь тяжелой для вас? - задумчиво проговорил мистер Джонсон. - Вы в том возрасте, когда молодая женщина должна наслаждаться жизнью, покупать красивые платья, наблюдать, как молодые люди добиваются ее внимания.

- Я не слишком расположена наслаждаться жизнью сразу после смерти папы. Но я понимаю, о чем вы говорите. Однако такая жизнь не для меня. Возможно, я никогда не выйду замуж. Папа свято верил в меня, и я его не подведу.

На мгновение мягкость в лице Дорины сменилась стальной решимостью, поразившей мистера Джонсона.

По пути через Ла-Манш он поинтересовался:

- Что именно вы планируете делать, когда мы достигнем Англии?

- Выяснить все, что смогу, чтобы со временем принять управление.

- Но разве недостаточно будет, если за ваше обучение возьмусь я?

- Мне понадобятся ваши наставления, но сначала нужно посмотреть на все под другим углом. Кто были главные папины соперники? Мне нужно знать о них все, если я собираюсь победить их на их собственном поле.

- Наиболее серьезного противника зовут граф Кеннингтон.

- Папа упоминал о нем. Меня всегда удивляло, что граф может быть занятым в торговле.

- Его отцу пожаловали этот титул в награду за услуги государству.

- Понятно. Значит, титул присвоили ему, но не папе?

- Думаю, он мог бы получить титул, если бы захотел. Были намеки, что крупное вливание в некую политическую партию может творить чудеса. Но его это не интересовало. Сказал, что титулы - пустая трата времени и у него есть лучшее применение своим деньгам.

Девушка засмеялась.

- Я будто слышу, как он это говорит.

- Мы почти приехали, - сказал мистер Джонсон, глядя на приближающиеся белые скалы Дувра.

- Помните: вы не должны обращать на меня внимания, - предупредила девушка. - Журналисты знают вас в лицо, и, если нас увидят вместе, начнутся расспросы об отце. С этого места мы путешествуем порознь: вы - в Бирмингем, я - в Лондон, в папин дом.

- Теперь ваш дом, - напомнил мистер Джонсон. - Не забывайте, слуги ничего не знают о его смерти. Я буду поддерживать дела в Бирмингеме и ждать от вас вестей.

- Если у меня возникнут какие-то неприятности, я свяжусь с вами, - пообещала Дорина. - В противном случае пережду какое-то время.

- Неприятности? - наморщил лоб мистер Джонсон, а в его голосе зазвучала тревожная нотка. Он спросил: - Мисс Редфорд, что именно вы собираетесь делать?

Губ Дорины коснулась лукавая улыбка.

- Пожалуй, будет лучше, если я вам этого не скажу, - ответила она.

Мистер Джонсон почувствовал, что у него на затылке волосы становятся дыбом. Ему уже приходилось видеть это выражение на лице своего покойного работодателя, когда тому приходила в голову какая-нибудь новаторская идея, которая могла либо всех озолотить, либо привести компанию к банкротству.

* * *

Дорина проснулась очень рано и не сразу сообразила, где находится.

Как она могла очутиться в собственной кровати в Лондоне, если должна была находиться во Франции?

Потом воспоминания обрушились на нее потоком: смерть отца, дорога домой, решение, которое она приняла.

Теперь настало время действовать.

Горничная принесла ей чай.

- Спасибо, Берта. Пожалуйста, приготовь мою самую простую одежду.

Берта в недоумении уставилась на хозяйку. Она привыкла, что та всегда выглядит эффектно и элегантно. Юбка и жакет, которые надела Дорина, выглядели тускло и безлико.

Затем девушка села перед туалетным столиком и принялась зачесывать волосы назад, убирая их со лба и щек. Она надежно сколола пучок на затылке шпильками.

- Что вы собираетесь делать, мисс? - испуганно выдохнула Берта.

- Я собираюсь устроиться на работу, - твердо ответила Дорина.

Когда дворецкий подал завтрак, девушка сказала:

- Гастингс, вы знаете обо всем, что творится в Лондоне. Пожалуйста, скажите, где живет граф Кеннингтон?

- Вы говорите о конкуренте вашего отца, мисс? - спросил он ледяным тоном неодобрения.

- Именно. Пора узнать о нем немного больше.

- Он живет на Гросвенор-сквер, мисс.

В голове у Дорины зарождался план…

Берта только что закончила распаковывать вещи и в изумлении посмотрела на хозяйку, когда та велела снова собираться.

- На этот раз не слишком много, - сказала она. - И никаких изящных нарядов. Самые простые вещи, какие только у меня есть. Я хочу выглядеть по-деловому.

"Если прийти с багажом, - подумала девушка, - можно сказать, что я приехала в Англию сегодня рано утром, а знакомая во Франции посоветовала мне отправиться прямиком к графу Кеннингтону".

- Я пойду с вами? - спросила Берта.

- На этот раз нет. Я хочу, чтобы ты попросила Гастингса нанять для меня кеб.

- Сказать ему, куда вы поедете, мисс?

- Нет, не надо.

Дом графа Кеннингтона был одним из самых больших на Гросвенор-сквер. Звоня в колокольчик, Дорина подумала, что даже дверь выглядит величественно и представительно.

Открыл лакей, одетый в очень элегантную форму. За ним стоял дворецкий.

- Я хотела бы видеть лорда Кеннингтона, - сказала Дорина, стараясь, чтобы голос звучал твердо и уверенно. - Это очень важно.

Дворецкий нахмурился.

- А вы, случаем, не очередной секретарь?

- Прошу прощения?..

- С тех пор как заболела секретарь его сиятельства, к нам толпой идут кандидаты, - мрачно сказал он, - и все без толку.

Дорина подавила желание широко улыбнуться. Так, значит, графу нужен секретарь… Получилось лучше, чем она могла надеяться.

- Думаю, вы увидите, что из меня будет толк, - самоуверенно заявила девушка.

- Тогда прошу войти.

Дворецкий удивленно уставился на девушку, когда увидел, что та пришла с двумя огромными чемоданами, но кивнул лакею, чтобы тот помог.

- Я только сегодня утром приехала в Англию и отправилась прямиком сюда, - поспешила объяснить Дорина.

- Будьте любезны, подождите здесь, пока я поговорю с его сиятельством. Ваше имя, пожалуйста.

- Меня зовут мисс Мартин, - ответила девушка.

Дворецкий открыл дверь в небольшую комнатку рядом с холлом, и, когда Дорина вошла, закрыл ее за ней.

Девушка огляделась: комната была роскошной.

Лорд Кеннингтон явно очень богат, а это означает, что его дело приносит прибыль. Но если ее отец реинвестировал прибыли в собственный бизнес, отец графа тратил кое-что на титул.

Интересно, кто из них поступал мудрее?

Дорина подошла к камину и взглянула на себя в зеркало, что висело над ним.

Она решила, что оделась довольно разумно, как раз впору для секретаря.

Однако волосы немного выбились впереди и слишком ярко отливали золотом. Девушка убрала их назад и надела принесенные с собой очки.

Вообще-то это были очки отца, но Дорина решила, что они придают ей более взрослый вид. И более умный, как она надеялась.

Дворецкий открыл дверь.

- Его сиятельство сейчас вас примет, мисс Мартин.

Вот он, момент, которого она ждала.

У Дорины возникло чувство, что ее молитва достигла отца, где бы тот ни был, и он каким-то образом помогает ей.

Что бы ни случилось, она не должна его подвести.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора