Горький мёд - София Герн страница 10.

Шрифт
Фон

- Да, пожалуй, поздно. Поздно что-то менять… - Он как будто говорил сам с собой и даже не встал, когда Полина поднялась со своего места и направилась к выходу. Она была уже почти у дверей, когда он очнулся от своей задумчивости и догнал ее. - Я тебя провожу. А то ты тут себе шею сломаешь на всех этих ступенях и переходах.

Он взял ее за руку, как ребенка, и решительно повел. Они шли молча, и Полина удивлялась, как он ориентируется в темноте. Наверное, зрение у него как у кошки. Добрались они быстро, гораздо быстрее, чем она тащилась в эту столовую. На пороге он немного задержался, а потом просто пожелал ей спокойной ночи и собрался уходить. Она посмотрела на него, и тут в нее словно бес вселился.

- Антонио… - прошептала она так красноречиво, как не шептала никогда и никому. Он остановился. Полина распахнула дверь в свою комнату и отошла в сторону. Господи! Что же она делает? Но все мысли вытеснило оглушительное желание. Его глаза вспыхнули, и он переступил порог. Она закрыла дверь на ключ, и тут решимость ее оставила, и Полина остановилась на полпути к кровати.

- Ты передумала? - спросил он и сделал шаг к ней.

Она только покачала головой.

- А ты - смелый матадор, Полина, но пугаешься собственной смелости. - Он легко поднял ее на руки, и она бессильно прильнула к его груди. Антонио отнес ее на постель и осторожно опустил на смятые ею в тревожном сне простыни, как ни странно, все еще хранившие тепло ее тела. Или ей это только показалось? Она лежала на спине, боясь пошевелиться, а он уже распахивал ее темно-синие шелка, освобождая из них ее тело, раскрывая его, как раскрывают, освобождая от кожуры, спелый апельсин. На коже выступил пот, она вся истекала соком, покорная, разомлевшая, как под лучами полуденного солнца этой сказочной Валенсии. А этот мужчина, этот незнакомец, с первого взгляда пленивший ее душу, а теперь и сам плененный, был порывом ветра, который сменял штиль. Его страсть наступала и отступала, он ласкал ее и принимал ласки. Их сражение было искусством, и они все время менялись ролями и не спешили к развязке. Они переплетали пальцы рук, сплетались обнаженными телами, приближаясь и отступая. Полина поражалась его долготерпению. Антонио не спешил, и это было прекрасно. В какой-то момент, когда он резко отстранился и, раскинув руки, лег на спину, она приподнялась на локте и стала его рассматривать, ничуть не стесняясь. Его смуглое сильное и гибкое тело представляло рядом с ее бледной фарфоровой хрупкостью просто потрясающе необыкновенный контраст. Он, не отрываясь, широко распахнутыми, черными глазами, в которых прятались звезды, смотрел на нее, а она, лежа на боку, проводила своей маленькой ладошкой по всем изгибам его тела и вновь и вновь поражалась его сдержанности, хотя и чувствовала, что все его мышцы напряглись и что он на пределе. Ей захотелось его целовать, и она сначала припала к его губам, потом спустилась к груди, потом к впалому животу и ниже, ниже. Этого он уже выдержать не смог. Антонио перевернулся и наконец подмял ее под себя. Он ворвался в нее неистово, бросившись, как бросается на тореро оглушенный яростью и слепой страстью бык. Это был переход из обманчивого покоя к настоящему безумию. Она билась под ним, настроившись мгновенно на его стремительный ритм, и ей это доставляло такое наслаждение, что казалось, она ослепла, потому что под прикрытыми веками клубилась тьма, сквозь которую пролетали жгучие искры. И наконец этот бой пришел к завершению. Они рухнули вместе, как смертельно ранившие друг друга бык и матадор. Его золотой крест впечатался в ее грудь, и на ней осталась кровавая царапина. Антонио наклонился и слизал кровь, а потом снова припал к ее губам. Она ощутила солоноватый вкус собственной крови и почти потеряла сознание. Полина когда-то слышала, что такое бывает, но, если честно, не верила, считая подобное сильным преувеличением. Но вот сама погрузилась в глубины, из которых выплывала нехотя, лениво, не желая покидать этот потусторонний сон. Он тоже лежал рядом с ней, совершенно обессиленный.

- Ты никогда не отказываешь женщинам, - вдруг сказала она. - О нет! Ты их просто сводишь с ума…

- А ты, в чем я совершенно не сомневаюсь, сводишь с ума мужчин. - Он с трудом разлепил распухшие губы.

- Никогда не замечала.

- Теперь можешь быть в этом уверена. Знаешь, - он улыбнулся, - у тебя совершенно бешеный темперамент!

- И это мне говоришь ты? - Она чуть не рассмеялась, но сдержалась. Он, несмотря на то что улыбался, говорил серьезно.

- Я раскрыл для тебя тайну? - удивился Антонио.

- Для человека, у которого, как я понимаю, отбоя от женщин нет, ты ужасно наивен. Нет, Антонио. Я до сих пор и сама не знала, на что способна.

- Это хорошо, - проговорил он, - я тебя пробудил… Но… Давай немного поспим?

- Да. Уже светает. И нас тут могут застать вместе. - Она положила голову ему на плечо.

- И пусть. Это хороший повод избавиться от нашего прошлого и посмотреть в будущее.

- А оно у нас есть? - с сомнением спросила она.

- Я надеюсь, - просто ответил он, - я тебя так просто не отпущу…

Сон накрыл их одновременно, как плотное покрывало. На балкон вспорхнула какая-то птица, но они уже не слышали ее утренней песни.

…Когда Полина проснулась, был полдень и Антонио рядом с ней уже не было. Она вздохнула и потерла глаза. Вся прошлая ночь сейчас казалась сном. Может быть, действительно ничего не случилось? Потому что, если это не так, у нее возникнут очень, очень серьезные проблемы. Она вскочила с постели и направилась под душ. Осматривая себя в зеркале, заметила синяк на предплечье. Увы. Она действительно провела ночь с Антонио. И нечего себя обманывать. Но он ушел, даже не попрощавшись. Что же она наделала?! И как теперь смотреть в глаза Олегу? И догадалась ли Акулина, с кем вместо нее развлекся этот роковой красавчик? Какой кошмар! Полина тщательно смывала с себя запах Антонио и свой собственный пот. Потом помыла и уложила волосы. Надо спуститься вниз, встретиться со своими, и нечего тянуть. Она решительно направилась к шкафу и оглядела одежду. Выбрала простые голубые джинсы и белый топик, надела босоножки на плоской подошве. Немного подумала, стоит ли наносить косметику, и все-таки решила немного подкраситься. Теперь она выглядела совсем свеженькой, будто и не провела бурные часы в объятиях Антонио. "Боже мой, какая нелепость! - подумала она. - Что ж это такое на меня нашло? Нужно срочно встретиться с Олегом. Нужно…" Ей захотелось вновь спрятаться за его широкую спину, потому что она неожиданно почувствовала опасность, серьезную опасность, грозящую ей. Почему-то вспомнилась шекспировская строка: "Конец таких страстей ужасен". Именно. Все, что было связано с Антонио, дышало страстью, было слишком бурным, слишком сильным, а она всегда этого избегала. Полина ценила покой. Возможно, ей и хотелось иногда его нарушить, как она нарушила его здесь, в этом доме, в замечательной Коста-Бланка, где сам воздух дышит любовью, где царит вечная весна. Но жить этим ей не представлялось возможным.

Спустившись в столовую, она застала там полноватую девушку с роскошными косами, падающими ей на плечи. Наверное, это Лусия. Она убирала со стола чашки и тарелки. Увидев Полину, девушка улыбнулась, показав неровные, но белые зубки.

- Добрый день, сеньорина Полина. Вы будете пить кофе? Я сейчас принесу. А что предпочитаете на завтрак? Хотите такос?

- Ты - Лусия?

- Да. Так как, такос будете? Я хорошо готовлю.

- Это я уже оценила. - Полина примостилась у краешка стола и налила себе из графина в стакан апельсинового сока. Он был свежевыжатый и отменный. - А где все? Я так долго спала! Почему меня не разбудили?

- Сеньор Антонио просил вас не беспокоить. Сеньора Васкес и сеньор Логинов уехали рано утром по делам. Вы не сказали про такос…

- Буду! - Полина вдруг почувствовала зверский голод. - Все буду. Я ужасно проголодалась. А где сеньор Эредья?

- Он уехал на ферму. Привезли новых быков, и он должен их посмотреть. И Санчо с ним! - Лусия снова лучезарно улыбнулась.

- Я все проспала! - охнула Полина.

- Сеньор Риккардо привез мальчика. Уговаривали его отдохнуть с дороги, но Санчо вцепился в сеньора Антонио, ни за что не хотел с ним расставаться, да еще и быков тоже хотел посмотреть. Пришлось взять его с собой. Он так любит своего крестного!

- Крестного? - Полина вскинула брови. - Я не знала.

Но что она вообще знала об этом человеке и о здешней жизни? Ничего! Просто ошалела от смены обстановки, от красивого мужчины с такой романтической профессией, попала в сказку, в легенду и совсем потеряла разум.

- Я пойду за вашим завтраком, - вопрос про крестного Лусия игнорировала. Действительно. Это был глупый вопрос.

Блинчики оказались выше всяких похвал, да и кофе тоже. Полина с удовольствием позавтракала и подумала, что это даже хорошо, что она осталась одна в доме, не считая прислуги. Разговоры с Олегом и Акулиной отложились сами собой. А что касается Антонио… Она понятия не имела, как с ним себя вести. В конце концов, решила, что сделает вид, будто ничего не произошло. Наверное, так будет лучше.

Она хотела пойти прогуляться по саду, но в этот момент вошла Лусия, держа в руке телефонную трубку.

- Это вас.

- Кто может мне сюда звонить? - удивилась Полина.

- Сеньор Антонио, - пожала плечами девушка, будто этот звонок был само собой разумеющимся.

- Да? - Полина прижала к уху трубку с замиранием сердца. Что он хочет?

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке