Королевская любовь - Шэрон Кендрик

Шрифт
Фон

Красивый, сильный и невероятно сексуальный, Джанферро был воплощением девичьих грез Миллисенты де Вер. Он пробудил в ее душе неведомые до того чувства. Вскоре они сыграли пышную свадьбу. Но в глубине души юная королева сознает, что лишена самого главного – ответной любви мужа…

Содержание:

  • ГЛАВА ПЕРВАЯ 1

  • ГЛАВА ВТОРАЯ 2

  • ГЛАВА ТРЕТЬЯ 4

  • ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ 6

  • ГЛАВА ПЯТАЯ 7

  • ГЛАВА ШЕСТАЯ 10

  • ГЛАВА СЕДЬМАЯ 11

  • ГЛАВА ВОСЬМАЯ 13

  • ГЛАВА ДЕВЯТАЯ 14

  • ГЛАВА ДЕСЯТАЯ 16

  • ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ 17

  • ГЛАВА ДВЕНАДЦАТАЯ 18

  • ЭПИЛОГ 19

Шэрон Кендрик
Королевская любовь

ГЛАВА ПЕРВАЯ

Джанферро всегда умел выбирать любовниц.

Он предпочитал женщин красивых, умных и способных хранить тайну. С тех пор как юноше исполнилось семнадцать, ему не составляло труда найти претендентку, стремящуюся занять это неофициальное, но весьма почетное место. Ничего удивительного: даже если очередная красавица могла остаться равнодушной к пылающему взгляду темных глаз на утонченном, слегка высокомерном лице, то ни одна из них была не в силах отказаться от возможности стать возлюбленной самого принца.

Особенно если этот принц должен в один прекрасный день стать королем Мардивино – прекрасного острова в Средиземном море, которым его род управлял с тринадцатого века. Наследнику престола принадлежали дворцы и самолеты, спортивные машины и целый табун первоклассных скаковых лошадей. В руках Джанферро были сосредоточены сказочные богатства – так можно ли винить женщин, которые мечтали всего лишь ощутить нежное прикосновение этих рук на своем теле?

Но сейчас принц находился в поиске. Будущему королю Мардивино предстояло сделать выбор, и эта необходимость пугала его. Но больше медлить с решением было невозможно. Джанферро должен был найти не любовницу, а невесту.

И он не имел права на ошибку.

Главная опасность заключалась в том, что два его брата уже женились и завели детей. И теперь оставался единственный способ сохранить корону Мардивино за своими потомками – жениться самому.

Принц оглядел спальню, выдержанную в традиционном английском стиле, и на сердце у него стало тяжело. Он дорого бы дал, чтобы оказаться сейчас в собственном Радужном Дворце, а не в этом доме, где даже стены казались чужими и враждебными.

В огромные витражные окна были вставлены ромбовидные стекла в деревянном обрамлении. Солнечные свет, проходя через них, многократно преломлялся, создавая ощущение воздушности и в то же время напоминая… птичью клетку. Губы принца сложились в ироническую усмешку при мысли о том, что из этой клетки ему уже не вылететь обратно на волю.

В "Каюс-Холле", великолепном старинном особняке шестнадцатого века, где Джанферро гостил со вчерашнего дня, жили сестры де Вер со своей матерью. Старшая из дочерей, леди Лусинда де Вер, а для друзей просто Лулу, была воплощением тех качеств, которые необходимы невесте принца. Она не уступала будущему мужу в знатности происхождения, к тому же славилась красотой и чудесными белокурыми волосами.

Когда-то давно отцы этих двух благородных семейств учились вместе в университете и сохранили дружеские отношения после его окончания. Правда, со временем встречи бывших однокашников становились все реже и мимолетнее. Как-то раз Джанферро провел в имении каникулы, но тогда сестры были еще маленькими, младшая – так совсем ребенком.

А в прошлом году принц увидел Лусинду де Вер на матче по поло. Разумеется, встреча не была случайной – ее устроил один приятель, считая, что принцу давно пора познакомиться с кем-нибудь "подходящим".

Почти сразу же Джанферро занял оборонительную позицию, хотя и сам не смог бы объяснить почему – девушка была уверенной в себе и умела производить впечатление.

– Мне кажется, мы с вами где-то встречались? – произнесла красавица, протягивая руку для поцелуя. – Вы, случайно, не останавливались у нас в доме много лет назад?

– Это было очень давно, – нахмурился он. – Если не ошибаюсь, вы носили тогда косички с бантиками.

– Ах, как это нелюбезно с вашей стороны – вспоминать такие детали.

Однако та давняя встреча служила своего рода гарантией. Всегда лучше иметь дело с женщиной своего круга, а не с незнакомкой, от которой неизвестно чего ожидать.

Молодые люди встречались несколько раз на званых обедах, организованных – Джанферро в этом нисколько не сомневался – специально в их честь. Иногда принцу начинало казаться, что, пожелай он луну с небес на блюдечке с голубой каемочкой, и команда астронавтов с Мардивино немедленно отправится исполнять поручение.

Разумеется, к беседам принца и его невесты прислушивались все гости, делая вид, будто заняты собственным разговором. Молодые люди быстро нашли общий язык: ему нужна была жена, которая произведет на свет наследника, а ей очень хотелось стать принцессой, ведь об этом мечтает практически любая юная аристократка Великобритании.

И вот сегодня после ужина принц должен был официально объявить о своей помолвке. И тогда пути назад уже не будет. В Англии и Мардивино завертятся шестеренки сложных механизмов по подготовке свадьбы наследника престола. Иными словами, через пару часов он навсегда потеряет свободу.

На долю секунды губы Джанферро сложились в ироничную улыбку. Свобода! Кронпринцы могут обладать привлекательной внешностью, несметными богатствами и властью, но свобода, которую большинство мужчин воспринимают как нечто само собой разумеющееся, – этот дар природы заказан для них навсегда.

Молодой человек бросил взгляд на часы. До ужина оставалось не меньше часа, и он почувствовал смутную тревогу. Вниз спускаться не хотелось – придется опять вести пустые светские беседы, которые стали неотъемлемой частью жизни принца.

Джанферро выскользнул из своей комнаты и, стараясь ступать неслышно, направился по длинному гулкому коридору. Оказавшись наконец на свежем воздухе, он с наслаждением вдохнул восхитительные ароматы английской весны, чувствуя себя утопленником, которому едва удалось всплыть на поверхность.

Белые и желтые нарциссы грациозно покачивали своими изящными коронами. Деревья, усыпанные белыми и розовыми цветами, напоминали палочки с сахарной ватой.

Выбрав самую неприметную тропинку, принц направился подальше от расчерченных и подстриженных садов – в поля и луга, также являвшиеся частью этого огромного имения.

Вдалеке послышался приглушенный топот конских копыт, стремительно приближавшийся к нему.

Великолепный пегий конь с белой гривой стрелой несся по полю. Джанферро отказывался верить своим глазам – похоже, всадник собирался перескочить через полосу высокого кустарника.

Принц затаил дыхание. Слишком высоко. Слишком безрассудно. Слишком…

И вдруг всадник пришпорил коня. Сильное животное взмыло ввысь. Казалось, на мгновение сила земного притяжения перестала действовать, и человек парит в воздухе на своем пегом скакуне. Лошадь легко взяла препятствие, едва коснувшись ногами ветвей кустарника. Джанферро выдохнул с облегчением. Это было так красиво, смело, безрассудно и…

Глупо!

Принц и сам был опытным наездником и вполне мог бы стать профессионалом, если бы только ему повезло родиться обыкновенным человеком.

Сам того не замечая, он шел по направлению к конюшне по тропинке, на которой были видны свежие следы лошадиных копыт. Нужно объяснить этому мальчишке, что есть большая разница между смелостью и безрассудством.

В конюшне слышался лошадиный храп и звук человеческого голоса.

Это был голос женщины – нежный и прекрасный, как звон серебряного колокольчика.

– Ах, умница, – бормотала она. – Ты мой красавец!

Джанферро замер на месте. Как мог отчаянный всадник на пегом скакуне оказаться женщиной?

Пользуясь привилегией аристократов делать то, что им заблагорассудится, принц решительным шагом направился к стойлу. Так и есть, спиной к нему стояла девушка, стройная как тростинка, и кормила своего четвероногого друга мятными лепешками.

– Ты в своем уме? – возмущенно крикнул молодой человек.

Милли обернулась – и ее бросило в жар, потом в холод, от волнения перехватило дыхание.

Разумеется, девушка сразу поняла, кто перед ней находится. Родные часто упрекали Миллисенту в том, что она витает в облаках, но не знать, что в доме гостит принц, было просто невозможно. Особенно если твоя старшая сестра Лулу собирается за него замуж. В "Каюс-Холле" было не пройти от вооруженных охранников и телохранителей.

Что касается самой юной леди де Вер, то вчера ей удалось уклониться от встречи с принцем за ужином, сославшись на головную боль. На самом деле ей просто не хотелось смотреть, как все стремятся угодить высокому гостю, а сестра пытается представить себя в самом выгодном свете, словно дорогостоящий лот перед богатым покупателем на аукционе.

И все же Милли не удалось избежать встречи.

Джанферро оказался совсем не таким, каким она его себе представляла. Он был сильным и мускулистым, как конюх, а его черные волосы блестели, словно начищенные сапоги для верховой езды. Бархатные темно-карие глаза красавца сверкали гневом.

– Ты что, не слышала меня? – рявкнул он. – Я спрашивал, все ли у тебя в порядке с головой.

– Я слышала вас.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора