Колдовская любовь - Вирджиния Хенли страница 7.

Шрифт
Фон

- Когда Кристофер женится, вы обретете дочь, - не удержалась от намека Кейт, вводя беседу в желаемое русло. - Ларк и Герон пошли в отца, такие же светлые, зато Рейвен - темноволосая, как я и как вы, Розалинд.

- Сейчас велю проводить вас в отведенные покои, - заметила Розалинд. - Еще успеете отдохнуть и освежиться до приезда остальных гостей. Лорд Дейкр и Кристофер скоро прибудут из Бьюкасла.

Героны, родной клан Кейт, жили неподалеку от Бьюкасла - крепости, находившейся у самой английской границы, в шестнадцати милях отсюда. Но Кэтрин не собиралась напоминать леди Дейкр о своем скромном происхождении.

Рейвен ощутила себя в родном доме. В замке Карлайл не было романтических шпилей или зубчатых стен, но она любила эту твердыню. Здесь ей был знаком каждый извилистый коридор, особенно те, которые вели на чердаки или в подземелья, где она часто играла еще ребенком. Она вовсе не нуждалась в проводнике, который мог бы показать ей дорогу, но послушно последовала за слугой, понесшим вещи в комнату, где предстояло жить ей и Ларк. Оказавшись в спальне, она быстро разложила свои и сестринские платья и предложила:

- Пойдем заглянем в конюшню.

- Но нам велено отдыхать.

- Отдыхать? Мы проехали всего пять миль. Ты плохо себя чувствуешь?

- Нет, просто хотела переодеться, до того как… - Ларк осеклась и спросила: - Ты ведь не потащишь меня к клеткам?

- Ни за что. Оставайся лучше здесь. Я пойду одна.

Клетки в Карлайле были просторными. Их населяло множество обитателей. Рейвен поговорила с сокольничим и попросила разрешения посмотреть ловчих птиц. Когда она проходила мимо, некоторые хрипло клекотали и встревоженно били крыльями, но тут же успокаивались, когда Рейвен бормотала им что-то. Остановившись перед маленьким кречетом с будто светящимся оперением, она погладила его и проворковала:

- Ах ты, красавица!

Самочка тут же принялась охорашиваться.

- Это ваша птица? - обратилась Рейвен к сокольничему.

- Ее зовут Моргана. Как вы догадались, что она моя?

- Она поворачивала головку, словно прислушивалась, и тут же насторожилась, узнав ваш голос.

Рейвен перешла к четверке соколов, сидевших отдельно от остальных.

- О, у двух птиц зашиты глаза! - неодобрительно воскликнула она. - Это жестоко, противоестественно и совершенно излишне. Достаточно и колпачка, пока птица не будет укрощена, а потом можно снять и его и держать клетку в полутьме.

- Эти два новых сокола принадлежат лорду Дейкру, миледи. У меня приказ, - тихо пояснил сокольничий.

- А, вот и ты, Рейвен! - воскликнул Кристофер Дейкр, быстро шагая по проходу между клетками. - Герон говорил, что я найду тебя здесь, только я ему не поверил.

Наследник лорда Дейкра, высокий, светловолосый, с орлиным носом, доставшимся ему от англо-французских предков, мог считаться настоящим красавцем.

- Здравствуй, Крис! Да, меня всегда интересовали ловчие птицы. В детстве я провела здесь немало счастливых часов.

Рейвен не стала уточнять, что сама разводит соколов: если их отношения войдут в нужное русло, он и сам это быстро обнаружит.

- Странно… это чисто мужская забава.

Рейвен не хотелось спорить, поэтому она тщательно обдумала ответ.

- Но среди придворных дам сейчас пошла такая мода. По крайней мере я слышала это от соседей.

Кристофер небрежно пригладил светлые волосы. Серо-зеленые глаза оценивающе оглядывали девушку. Придворные дамы, помимо всего прочего, славились распутством и неразборчивостью в любовных связях. Интересно, об этом она тоже слышала?

- Хочешь поохотиться с соколами?

- Еще бы! - радостно воскликнула Рейвен. Молодой Дейкр спрятал довольную улыбку. Рейвен Карлтон явно пытается ему угодить!

- Приготовь моего сокола, - велел он сокольничему, решив показать свое искусство.

- Позвольте предложить даме кречета, - подал голос сокольничий, протягивая Кристоферу кожаную перчатку.

- Для меня это большая честь, - восторженно прошептала Рейвен, натягивая перчатку поменьше, и поднесла руку к самочке.

Немного помедлив, птица перешла со своего насеста на ее руку и вонзила когти в закрытое кожей запястье. Надежно закрепив путы, девушка сняла колпачок и долго смотрела в желтые немигающие глаза.

- Она приняла меня, - удовлетворенно кивнула Рейвен. Они спустились в конюшню. Сзади сокольничий нес сокола-сапсана, принадлежащего Кристоферу.

- Мы с Крисом едем на охоту, и мне понадобится твоя лошадь, - объявила Рейвен брату. Герон с сомнением уставился на нее, но Кристофер засмеялся и заверил:

- Со мной ей ничего не грозит. Мы просто прогуляемся в ближнем лесочке и через час вернемся. Кстати, почему бы тебе не испытать моего нового жеребца, которого я купил в Бьюкасле?

- Вороного? - загорелся Герон. - Да он просто великолепен!

Подсаживая сестру в седло, он пробормотал:

- Постарайся не затмить его, Рейвен.

Парочка выехала из ворот замка. По пути Крис осведомился:

- Ты часто ездишь верхом?

Рейвен кокетливо усмехнулась:

- Если я отвечу "да", ты посчитаешь меня сорвиголовой, если скажу "нет", решишь, будто я лгунья.

- А на чем ты ездишь дома?

- Так и быть, скажу. У меня шотландский пони.

Кристофер весело покачал головой: она его забавляла.

- А ты хотела бы иметь настоящую лошадь?

- Конечно! Такую, как твой новый жеребец, - смело ответила Рейвен.

- Но ведь для леди мерин предпочтительнее, - возразил Кристофер, испытывая, знает ли она, каким образом жеребец превращается в мерина. Но Рейвен словно читала его мысли.

- А какая между ними разница? - с невинным видом поинтересовалась она. У Криса хватило порядочности смущенно откашляться.

- Думаю, мерины просто смирнее.

"В отличие от некоторых джентльменов", - подумала Рейвен, стараясь не рассмеяться.

- Моя бабушка живет неподалеку от Бьюкасла. Там огромные и необыкновенно красивые леса.

- Да, необыкновенные, - повторил Дейкр, опаляя ее взглядом.

- Смотри, какая полянка! Разве не самое подходящее место, чтобы пустить соколов? - спросила Рейвен с подобающим почтением, как от нее и ожидалось.

- Ты права, - кивнул Дейкр, соскользнув с седла. - Позволь мне помочь.

Едва он поставил ее на землю, Рейвен потянулась к кречету.

- Сейчас я покажу тебе, как обращаться с путами.

- Спасибо, - пробормотала она, потрясенная такой самоуверенностью.

Дейкр посадил на запястье своего сапсана и велел:

- Наблюдай за мной.

Сняв колпачок с птицы, он подбросил ее вверх. Рейвен хотела объяснить, что следовало подождать, пока глаза птицы привыкнут к свету, но воздержалась от неуместной критики. Когда сокол поднялся и стал кругами ходить в небе, Крис потребовал, чтобы она запустила в небо кречета.

- Только после того, как сокол увидит добычу и начнет снижаться. Не хочу, чтобы он разорвал Моргану, - твердо заявила девушка.

- У нас много птиц, - заметил Кристофер и, встретившись с ее уничтожающим взглядом, пожал плечами. - Возможно, у тебя чересчур нежное сердце для подобных забав.

Рейвен дождалась момента, когда сокол камнем нырнул вниз, и быстро подбросила кречета. Маленькая коричневая самочка сразу же заметила крота и, закогтив жертву, ~ вернулась к Рейвен.

- Молодец, Моргана, - похвалила она, отдавая охотнице добычу.

- Нет-нет, Рейвен! Нельзя кормить охотничью птицу! Она потом просто не взлетит!

- Женщина всегда предпочтет подарок охоте, - пошутила Рейвен.

Дейкр засмеялся.

- Птицы отличаются от дам, - начал он, но тут его сокол вернулся с молодым павлином, и Дейкр схватился за голову. - Матушку удар хватит!

- Как! Разве у вас мало павлинов?

- Туше! Простишь мою жестокость или затаишь зло? - склонил голову он.

Рейвен мгновенно сообразила, как быть дальше.

- Если будешь хорошо себя вести, я позволю тебе проводить меня завтра на ярмарку, - пообещала она и даже разрешила подсадить себя в седло.

- Придется вернуться в Бьюкасл на следующей неделе, - с сожалением вздохнул Крис. - Если вздумаешь навестить бабушку, я продолжу уроки.

Уголки губ Рейвен чуть приподнялись.

- Как ни заманчиво звучит ваше предложение, сэр, увы, об этом не может быть и речи.

Улыбка стала шире. Кристофер Дейкр летел на приманку быстрее любого сокола!

Глава 4

Вечером в замке Карлайл состоялся торжественный ужин. Затерявшись среди приглашенных, Рейвен украдкой оглядывала присутствующих. Во главе стола восседал лорд Томас Дейкр. По левую руку от него устроилась леди Элизабет Кеннеди, по правую - ее дочь Бет. Хотя Рейвен сидела слишком далеко, чтобы услышать их беседу, она невольно подмечала, как любезен Дейкр с Элизабет Кеннеди, а дама жеманна и улыбчива. Лишенный интереса взгляд Рейвен на миг скользнул по Бет Кеннеди, которую она считала миленьким смазливым ничтожеством. Каково же было бы ее удивление, узнай она, какой жестокий скандал разгорелся из-за этой тихой девочки.

Леди Кеннеди и Бет приплыли из замка Дун на торговом судне, принадлежавшем лорду Кеннеди. С момента поражения шотландцев при Флоддене Элизабет не скрывала желания выдать свою дочь Бет за англичанина. Лицо Роба Кеннеди, лорда Галлоуэя, явственно побагровело, когда жена произнесла святотатственную фразу:

- Кристофер Дейкр будет прекрасной партией для Бет.

- Бог мой, женщина, когда это от Англии можно было ждать чего-то путного?

Выпрямившейся во весь рост внушительной фигуры и громового голоса Кеннеди обычно оказывалось достаточно для усмирения его хрупкой супруги, но на этот раз у той не хватило ума промолчать.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Похожие книги

В ночи
7.3К 66

Популярные книги автора