Больше, чем любовница - Лианна Бэнкс страница 7.

Шрифт
Фон

— Что ж, поговорим об обеде в другой раз, — сказал он, подходя вплотную и с удовлетворением глядя на ее нервно сжимающуюся и разжимающуюся руку. О'кей. Даже ненависть лучше, чем равнодушие.

Она открыла рот, чтобы ответить, но Дэниел положил ладонь на ее руку и заставил девушку замолчать. На его лице появилась коварная улыбка.

— Вы ведь пойдете на свадьбу Эрин и Гарта?

— Да, — слегка помедлив, ответила она.

— Карли сказала, что у вас барахлит машина, так что я заеду за вами.

Дэниел учтиво поклонился, и очередной протест замер у нее на губах.

— Значит, до субботы, — сказал он, открывая дверь и оглядываясь напоследок. От увиденного его чуть не хватил инсульт. Халат слегка распахнулся. Тихоня Сара Кингстон действительно носила развратную красную комбинацию. Сон оказался вещим.

— А что, Сары нет? — с наигранной беспечностью спросил Дэниел.

Сестра покачала головой.

— Нет. Ушла за почтой. Наверное, скоро вернется. — Карли тщетно рылась в разложенных на столе бумагах. — А что?

Дэниел пожал плечами.

— Да так просто. Когда я заехал узнать, как она добралась до дому, то встретил не слишком любезный прием.

— Не слишком любезный? Еще бы! Наверняка ты застал ее врасплох. Пришлось срочно убирать одежду.

— Одежду? — оживился Дэниел.

— Ага. Обычно она швыряет ее прямо на пол… — Карли наконец разыскала нужное письмо и улыбнулась. — Вот оно! — Теперь ее внимание полностью переключилось на Дэниела. — Я видела, ты вчера танцевал с ней.

От взгляда сестры никуда не спрячешься.

— Ты сама просила, чтобы я поухаживал за ней.

В глазах Карли зажглось подозрение.

— Надеюсь, ты не делал ей никаких гнусных предложений?

Дэниел вовсе не считал их гнусными, поэтому с чистой совестью развел руками.

— Я?

Карли это не убедило.

— Имей в виду, если она уйдет от меня, я тебе этого не прощу. Она могла бы спокойно заменить меня, и дело от этого не пострадало бы. А вот ее мне заменить некем. Я ведь рассказывала тебе о том, как крепко мы подружились после смерти ее мужа, — задумчиво добавила она. — Будь с ней поосторожней. Сердце у нее более чувствительное, чем кажется с первого взгляда.

— Я всегда осторожен, — пробормотал Дэниел с неожиданным раздражением. Старшему в семье приходится быть осмотрительным. Ему часто хотелось послать все к чертовой матери и выкинуть что-нибудь рискованное, безответственное и легкомысленное, но каждый раз приходилось сдерживаться. Терпению его наступал конец.

А что до сердца Сары, то оно ему было ни к чему. Он жаждал ее тела. Хотел овладеть ею, а потом перестать о ней думать. Это вопрос жизни и смерти, но он получил бы величайшее удовлетворение, если бы знал, что Сара думает так же.

— Тебе не о чем беспокоиться.

В дверь постучали.

— Карли…

— Входи, — ответила сестра.

Сара открыла дверь, держа в руках кипу бумаг.

— В этом контракте кое-что непонятно… — начала она, но при виде Дэниела у нее все посыпалось из рук.

— Ах, растяпа… — Расстроенная, Сара опустилась на колени. Уж кем-кем, а растяпой она не была. Миссис Кингстон не позволяла себе спотыкаться, суетиться и мямлить. Это не вязалось с обликом спокойной, уверенной в себе женщины, который она так тщательно создавала. За этой маской скрывались ранимость и чувство неполноценности. Работа у сенатора научила ее соблюдать видимость и никому не показывать свое подлинное лицо. Увы, увы! Последние дни превратили ее в рохлю. И все благодаря Дэниелу Пендлтону.

Вдруг Дэниел очутился рядом и тоже начал собирать бумаги.

— Давайте помогу.

— Не надо. Все о'кей. — Она схватила документы как попало и прижала их к груди. — Готово.

Сара встала; Дэниел поднялся следом, и оба неловко замолчали. Уголком глаза Сара заметила, что он сунул руки в карманы.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора