Глава 1
- Англичане едут!
- Что? - Ангус Данбар потряс седой головой, выходя из полупьяного оцепенения, в котором пребывал последние дни, и огляделся. Младший сын конюха выбежал из дверей замка во двор. - Эй, малец! Что случилось?
- Англичане уже на мосту! - радостно крикнул мальчишка и захлопнул дверь.
- Черт! - С трудом поднявшись, Ангус потряс за плечо сына, который спал, уронив голову на стол. - Дункан! Вставай, парень. Она приехала. Да просыпайся же, черт тебя подери!
Взяв со стола кувшин с элем, Ангус схватил сына за волосы и плеснул элем ему в лицо. Очнувшись, Дункан так энергично тряхнул головой, что брызги полетели во все стороны.
- Поднимайся, парень! Твоя невеста уже здесь.
- Кто?!
Голова у Дункана раскалывалась. Застонав, он снова опустил ее на руки.
Дункан, конечно же, перебрал и уже не помнил, когда в последний раз был в таком состоянии. Они с отцом много пили с тех пор, как две недели назад уехали англичане. Они то ли праздновали, то ли, наоборот, справляли поминки. Он, Дункан Данбар, наследник лэрда Данбара, согласился жениться. Двадцатидевятилетний мужчина наконец-то готов отказаться от свободы и взять на себя ответственность за жену, а впоследствии, возможно, и за своих детей.
Вот черт! Угораздило же его ввязаться в это дело! Свобода дороже любых денег! "А может, еще не поздно все отменить?" - с надеждой подумал Дункан.
- Где Шинейд? Где ее черти носят? Она должна быть здесь, встречать твою невесту! - бушевал отец.
Дункан пожал плечами. Поздно. Если он откажется от своего обещания, король ни за что не призовет к ответу жениха Шинейд. А именно это условие, а вовсе не удвоение приданого выдвинул Дункан, согласившись на брак с англичанкой. Недостойного женишка сестры необходимо приструнить. Пусть выполнит условия контракта, составленного, когда они с Шинейд были еще детьми, или отпустит ее. Дункан очень надеялся на последнее. Он был уверен: отец никогда не простит его, если Шервелл выразит готовность выполнить условия контракта.
- Черт бы тебя побрал, Дункан! Ты что, не слышишь? Они здесь! Поднимайся, живо!
От отцовского рева у Дункана все мысли вылетели из головы. Он с трудом разлепил глаза и только собрался сесть, как Ангус плеснул ему в лицо теперь уже виски. Дункан вскинул голову, отплевываясь и ругаясь на чем свет стоит: жидкость обожгла ему глаза.
- Черт подери, отец! Я уже проснулся! Дай мне только минуту…
- Не дам! Нет у нас ни одной минуты! Поднимайся! Схватив сына за руку, Ангус рывком поставил его на ноги и раздраженно вздохнул. Убогое зрелище представлял его сынок.
- Ты мне глаза сжег, черт бы тебя побрал!
- Ничего, не умрешь. Вот только ты весь мокрый, парень. - Ангус вытер сыну лицо.
- А кто меня облил? Не ты ли? - Оттолкнув руку отца, Дункан начал сам ожесточенно тереть глаза.
- Ладно, хватит. - Ангус направился к двери. - Пошли.
- Но я ничего не вижу! - возмутился Дункан.
- Тогда я поведу тебя! Я хочу увидеть мать моих внуков.
- Но мы еще не женаты, отец! Так что внуков тебе придется немного подождать, - пробормотал Дункан, которого отец тащил по огромному залу.
- Девять месяцев. Больше я не дам тебе ни дня. А потом эти старые стены должен огласить крик младенца. Слишком долго мы не слышали здесь ничего подобного.
Распахнув двери замка, Ангус подтянул сына к себе. Во двор уже въехали всадники.
- Черт! - прошептал Ангус. - Черт меня подери!
- Что? - удивился Дункан, посмотрел вперед и нахмурился: все расплывалось у него перед глазами, но он все же увидел приближавшийся к ним большой отряд всадников.
- Да она просто милашка!
- Милашка?
- Ну да. Не красавица, но очень хорошенькая. Хотя на вид довольно хрупкая, - озабоченно прибавил отец. - Настоящая леди. Сидит на лошади как королева. Спина прямая, как меч… Да, настоящая леди.
Дункан сконцентрировал взгляд на всадниках.
- А что ты имеешь в виду, говоря "настоящая леди"?
- То, что она не потерпит глупостей, на которые так падка твоя сестрица. - Ангус покачал головой. - Помяни мое слово, сынок, эта англичанка наведет в замке порядок.
Дункан нахмурился. Он считал, что в замке и так все в полном порядке.
- А впрочем, - вздохнул отец, - нельзя же всю жизнь вести холостяцкий образ жизни.
- Как вы думаете, миледи, который из них?
Элайна Уайлдвуд перевела обеспокоенный взгляд с мужчин, стоявших на пороге замка, на служанку.
Простенькое лицо Эббы, сидевшей в повозке с пожитками, раскраснелось от возбуждения. "Наверное, радуется тому, что не придется теперь вести походную жизнь", - вздохнув, подумала Элайна. Что ж, ее не упрекнешь. Они добирались до Шотландии больше недели, ехали с рассвета до заката, ночевали где придется. Теперь все позади.
- Конечно, вы и сами не знаете, - прошептала служанка, поскольку Элайна не ответила.
- Верно, не знаю. - Элайна вновь встревожено взглянула на мужчин.
Она решила, что тот, кто помоложе, ее будущий муж, хотя не была в этом уверена. Не так уж редко юную девушку выдают замуж за пожилого мужчину. Между тем ни разу за время долгого, утомительного путешествия Элайна ничего не спросила о своем нареченном. Жестокий он или добрый, сильный или слабый, здоровый или больной, с зубами или беззубый?
Элайна покачала головой, злясь на себя за такую оплошность. Впрочем, в последнее время, с тех пор как умер отец, а мать попала в такое ужасное положение, девушка была несколько рассеянна. Из-за волнений Элайне некогда было задуматься о том, за кого ее собираются выдать замуж и намного ли этот человек старше ее. И вот теперь она впервые заподозрила, что может стать женой старика. Это напугало ее.
Однако оба мужчины были по-своему привлекательны. С первого взгляда она поняла, что это отец и сын. Сыну было лет под тридцать, а отцу - не меньше пятидесяти. Элайна заметила, что у сына рыжевато-каштановые длинные и вьющиеся волосы, а у отца - тоже вьющиеся, но седые и очень густые. Резкие, угловатые черты лица сына напоминали о том, что он живет на суровой земле. Лицо отца было несколько мягче. Элайна обратила внимание и на то, что у них крупные рты и носы, а строгое выражение больших глаз изредка сменяется ласковым. Оба были высокие, сильные и стройные.
- Тот, что помоложе, - прошептал епископ Уайкхем, подъехав к Элайне.
Благодарно улыбнувшись ему, Элайна направила коня к лестнице. Но едва девушка взглянула на мужчин пристальнее, улыбка исчезла с ее лица: вид у них был неряшливый и встрепанный.
Проезжая по двору замка, Элайна не смотрела по сторонам. Сейчас же она огляделась и с отвращением увидела, что одежда у снующих по двору людей грязная и потрепанная, лица и волосы давно не мыты. Замок и надворные постройки нуждаются в ремонте.
- Добро пожаловать, леди Уайлдвуд, - послышался грубовато-добродушный голос, и Элайна настороженно взглянула на будущего свекра.
Озадаченный недовольным видом девушки, тот схватил сына за плечо.
- Помоги ей спешиться, Дункан.
Молодой человек, спотыкаясь, побрел к лошади, на которой восседала его будущая жена.
Увидев протянутые к ней грязные руки и налитые кровью глаза, Элайна неохотно выпустила поводья. Дункан легко подхватил девушку и осторожно поставил на землю. Брезгливо поморщившись, Элайна поспешно отступила от своего будущего мужа. На нее пахнуло тяжелым, застарелым запахом пота и перегара.
Хотя Дункан в тот момент не смотрел на Элайну, от него не укрылось ее движение. Подняв руку, он понюхал свою подмышку и недоуменно пожал плечами. Ему казалось, что от него пахнет превосходно, хотя от будущей жены пахло куда лучше - пожалуй, полевыми цветами.
- Милорд?
Сделав реверанс, Элайна растерянно взглянула на епископа. Она понятия не имела, что говорить и как держаться. О Господи, и за этого мужчину, от которого несет за три версты, ей предстоит выйти замуж!
- Может, мы войдем в дом, Ангус? - осторожно спросил епископ. - Мы проделали долгий путь и хотели бы освежиться.
- Ах да! - спохватился Ангус Данбар, вспомнив об обязанностях хозяина. - Сюда, детка. - Схватив Элайну за Руку, он потащил ее вверх по лестнице, предоставив остальным следовать за ними.
Элайна едва поспевала за длинноногим будущим свекром. Заметив это, Ангус нахмурился.
- Слабенькая, - пробормотал он и сокрушенно покачал головой.
Элайна не отозвалась на эти слова, ибо дверь замка Данбаров открылась и девушка сосредоточила внимание на своем новом жилище. Если она и ожидала, что внутри оно окажется уютнее, чем снаружи, ее постигло горькое разочарование. С правой стороны зала лестница вела на второй этаж, заканчиваясь узкой галереей, куда выходили три двери. Решив, что это спальни, Элайна огляделась. Зал, огромный и темный, занимал почти весь первый этаж. Окна заменяли узкие бойницы, расположенные так высоко, что сквозь них просачивался лишь тусклый свет. Все тонуло в полумраке. Если бы не огонь, трещавший в огромном камине у самой дальней стены, Элайне едва ли удалось бы что-либо рассмотреть.
Она печально подумала, что это, возможно, и к лучшему. Пол покрывали грязные тростниковые циновки. На закопченных стенах висели пыльные выцветшие гобелены. Колченогие столы и скамейки, казалось, вот-вот рассыплются. Элайна не рискнула сесть, увидев, что все сиденье покрыто жирными пятнами и остатками пищи.