Бурное плавание - Салли Уэнтворт страница 4.

Шрифт
Фон

Разве вы не сказали ему, что меня это не интересует?

Ответ прозвучал приглушенно:

– Его зовут Али Мессаад. Он крупный землевладелец и имеет здесь большое влияние.

Зара не отрывала глаз от хозяина гостиницы, понимая, что тот не сможет встать на ее защиту, и чувствуя себя словно в капкане. Затем тряхнула головой. Ладно, есть сотня других гостиниц… можно и переехать.

– Мне это не нужно. Отошлите ему обратно.

– Мне ведено вам показать. – И он открыл футляр, в котором была пара сережек филигранной работы, такие могли бы носить в Северной Африке, хотя эти были покрупнее и более изысканные.

Она опять отрицательно покачала головой.

– Отошлите ему футляр. Скажите, что меня это не интересует.

Покидая гостиницу, Зара задержалась, чтобы надеть солнцезащитные очки, и заметила какого-то араба в белой тоге возле входа; он тотчас вышел из тени. Повернув к центру, где находились магазины, она ускорила шаг, изредка заглядывая в витрины. Возле одной она задержалась и в витрине увидела отражение того самого араба. Сердце забилось от испуга, но это был не Али Мессаад. Восточная одежда и независимый вид… вряд ли он преследует ее. Но ведь его могли нанять.

Зара двинулась дальше, судорожно задавая себе вопрос: что делать? Дойдя до обувного магазина, она вошла внутрь и стала ждать, пока освободится сапожник, который разговаривал с клиенткой. Ее туфли вынесли быстро, и Зара вышла на улицу, оглядываясь в поисках араба. Сначала она не заметила его, но позднее увидела, как он сигналит черному лимузину, который подъехал к нему, а затем к магазину. Не надо быть семи пядей во лбу, чтобы догадаться, кто сидел в лимузине. Свернув в узкий переулок, Зара побежала до следующей улицы, параллельной той, по которой шла, вскочила в автобус, направлявшийся в сторону гавани и гостиницы, и затерялась среди пассажиров.

Был момент, когда она чувствовала себя очень неуютно. Кто бы ни был этот Али Мессаад, он явно не относился к тем, кто мирится с отказом. Автобус остановился у дальнего края гавани, она спрыгнула и устремилась вниз по переполненной лоточниками улице. Уверенная, что улизнула от преследователей, Зара инстинктивно окинула взглядом бухту в поисках корабля. На нем теперь не было так оживленно. Сперва она подумала, что на палубе никого нет, но потом заметила загорающих, одного из них, с более бледной кожей, она точно видела вчера в ночном клубе.

Сойдя вниз к пристани, Зара окликнула:

– Эй, там! Над поручнем показалась голова.

– Привет. – Это был молодой человек с приятным голосом. Увидев Зару, он удивился. – Подожди, я сейчас.

Через две минуты он уже стоял рядом с ней на берегу. На нем были шорты из грубой хлопчатобумажной ткани и просторная роба с короткими рукавами, на которой было вышито название корабля.

– Привет, – повторил он еще раз.

– Привет. Я хотела бы поближе посмотреть на судно.

Он состроил смешливую гримасу.

– А мне показалось, что ты хотела увидеться со мной. – И уже без сарказма добавил:

– Да, надо признать, корабль многим нравится. – Жестом он пригласил ее на трап. – Поднимайся!

Но Зара не спешила.

– А правда можно?

– Да, ты пришла вовремя. Сейчас на корабле только я и Мак. Все остальные отправились в больницу проведать кока. Он вдруг заболел.

Она теперь вспомнила эпизод со «скорой помощью» и поинтересовалась, поднимаясь по трапу:

– А что с ним?

– Аппендицит. Вот почему мы причалили. Мы не собирались, но кок заболел, и штурвальный повернул в Оран. Пришлось отклониться от маршрута. – Он сказал это с какой-то бравадой. – Хороший корабль, да?

– Хороший, – согласилась Зара, оглядываясь вокруг.

– Я тебе все покажу. Меня, кстати, зовут Тони.

– А я Зара.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке