Xэрриет Гилберт - Вторая жизнь стр 5.

Шрифт
Фон

Обычно найти такси в этом районе не составляло ни малейшего труда. Но сейчас, увы, поток уходящих гостей полностью истощил все ресурсы стоянки при отеле. Несколько минут ожидания - и Мелисса продрогла. Ночной ветерок пробирал насквозь. И как это она, такая предусмотрительная, этого-то и не предусмотрела? Надо было приехать на своей машине.

- Прямо-таки удивительно, мисс, - посочувствовал ей швейцар у подъезда. - То эти такси тут в очереди выстраиваются, а как нужно - ни одного не найдешь. Не волнуйтесь, я уверен, машина вот-вот приедет.

- Надеюсь. - Зубы у Мелиссы начали выбивать дробь. - Хорошо еще дождя нет.

- Эй, леди, ждете такси?

- Да… - машинально ответила она и тут же замолчала при виде притормозившего у тротуара роскошного платинового "мерседеса".

- Тогда скорей запрыгивай, не то совсем закоченеешь, - весело посоветовал ей Джералд из-за руля.

Мелисса замялась. Однако ночная улица была совершенно пустынна. Ни одного такси.

- Ну ладно, - согласилась она, обреченно вздыхая. - Только ты ведь не знаешь, где я живу. Вдруг нам не по пути?

- Думаю, я в любом случае сумею найти дорогу, - снова усмехнулся Джералд, но, видя, что его собеседница все еще колеблется, начал терять терпение. - Не глупи! Ты можешь простоять здесь сто лет. Конечно, если ты не прочь подхватить воспаление легких, тогда дело другое!

Разумеется, он был совершенно прав. И как ни хотелось Мелиссе отказаться от приглашения, стоять на ветру и мерзнуть ей нравилось еще меньше. Не тратя времени на дальнейшие препирательства, она обошла машину и села на пассажирское сиденье.

- Я живу в Гринич виллидже, - сообщила она, расправляя юбку. - Надеюсь, для тебя это не слишком большой крюк? Или ты собирался сегодня же возвращаться в "Вязы"? Хотя туда же очень долго ехать…

- Нет, я снимаю небольшую квартирку на Манхэттене, где останавливаюсь, когда приходится приезжать в город на несколько дней, - сообщил он, и машина тронулась с места.

Мелисса все еще не была уверена в правильности своего решения. В замкнутом пространстве машины, так близко от Джералда, ей почему-то вдруг стало трудно дышать.

Не слишком ли опрометчиво она поступила? Успокаивала, пожалуй, лишь мысль о том, как близко отсюда до ее дома. Ночью по пустой дороге поездка займет не более десяти минут.

Если бы еще не нервничать! И ведь непонятно, с какой стати! Мелисса еле могла совладать с собой. Чеканный профиль Джералда, красивые мускулистые руки на руле словно сами собой притягивали ее взгляд. И даже когда заставила себя отвернуться, она не могла не ощущать запаха его одеколона, не могла не реагировать на каждое его движение.

- Теперь говори, куда конкретно, - негромко произнес Джералд, когда они приехали в Гринич виллидж.

Мелисса собралась было показать нужный поворот, однако с изумлением обнаружила, что проезд закрыт. Двое полицейских дежурили возле щита с яркой предостерегающей надписью.

- Какого черта! - в сердцах пробормотала она.

Один из полицейских приблизился к их машине, и Джералд опустил стекло.

- В чем дело, офицер?

- Простите, сэр, небольшие проблемы. Прорвало трубы, и…

- Опять! - простонала Мелисса.

- Боюсь, что да, мисс. Похоже, городским властям пора принимать меры. Это уже в третий раз за два месяца. Но насколько я понимаю, починят в самом ближайшем будущем.

- То есть это на сутки. - Мелисса знала, о чем говорит. Вечно лопающиеся трубы уже успели ей порядком надоесть.

- В самом ближайшем будущем - это когда? - попытался уточнить Джералд.

Полицейский философски пожал плечами.

- Кто знает, сэр, кто знает. Возможно, часов через пять.

- Спасибо. Все ясно. - Джералд поднял стекло, дал задний ход и, не советуясь с Мелиссой, целеустремленно куда-то поехал.

- Эй, что ты делаешь? - вскричала Мелисса. Усталый мозг окончательно отказывался работать. Не самое подходящее состояние для того, чтобы принимать решения. Где же ей теперь ночевать?

- Еду к себе. У меня есть гостевая спальня, так что разумнее всего тебе будет переночевать там, - отозвался он. - Или ты предпочитаешь, чтобы я отвез тебя в какой-нибудь отель?

- Ага, великолепная идея! - Мелисса смерила его разъяренным взглядом. - И в каком отеле, по-твоему, меня примут в такой час, без какого-либо багажа, даже без зубной щетки?

Игнорируя ее раздражение, Джералд небрежно пожал плечами.

- Дело хозяйское. Но, кажется, выбора у тебя нет.

- И то верно. - Она тяжело вздохнула. - Выбора нет.

Остаток пути прошел в гробовом молчании. К тому моменту, когда Джералд притормозил перед домом, Мелисса сумела справиться со злостью и обидой на судьбу, немилосердно бросившую ее в такой переделке. В конце концов, уж тут-то Джералд явно ни в чем не виноват. Наоборот, он пытается ей помочь.

- Прости, - повернулась она к нему. - Знаю, я вела себя отвратительно. Должно быть, просто переутомилась. Очень уж хотелось добраться до дому и отдохнуть. Но все равно не следовало вымещать раздражение на тебе. Еще раз прости. - И Мелисса виновато улыбнулась. - Правда-правда, я тебе очень признательна. Где бы я ночевала, если бы не ты?

- Можешь не извиняться. - Он небрежным жестом пресек ее робкие возражения. - У нас обоих сегодня был трудный день.

Однако когда Джералд начал вылезать из машины, молодая женщина снова запаниковала.

- Подожди минуточку! Скажи только честно: эта твоя гостевая спальня в самом деле существует или ты все выдумал?

Джералд саркастически рассмеялся.

- Вот это подозрительность! Расслабься, у меня не одна, а целых три комнаты для гостей, так что сможешь выбирать, - заверил он, открывая перед ней дверцу. - Хотя, разумеется, я был бы счастлив предложить тебе мою собственную спальню.

- Если с тобой в придачу - нет, спасибо, премного благодарна! - отрезала Мелисса. Злость ее лишь усилилась при виде широкой ухмылки, которую вызвал у Джералда этот "язвительный" ответ.

- Успокойся, дорогая, - с издевательской любезностью заверил он, помогая спутнице вылезти из машины. - Даю слово чести, что не стану распускать руки.

- Уж будь так добр… не то пожалеешь, - угрюмо пробормотала Мелисса.

Через несколько минут Джералд уже вводил ее в гостиную. Ничего себе "маленькая квартирка"! Огромная комната была со вкусом обставлена. Самой Мелиссе приходилось всячески экономить, чтобы оплачивать свое куда более скромное жилье. Так что она не сомневалась: подобная квартира обходится в кругленькую сумму.

- Ну вот, а теперь давай расслабимся и чего-нибудь выпьем, - предложил Джералд с медленной чувственной улыбкой, от которой по ее спине пробежал холодок. - Что будешь? Бренди, виски?

Мелисса замотала головой.

- Нет, спасибо. Я слишком устала. Очень уж выдался трудный день, - торопливо пояснила она. - Если… если ты не против, я бы лучше сразу пошла в мою комнату.

- Как скажешь.

Джералд гостеприимно открыл дверь и пропустил гостью на лестницу. На втором этаже располагались гостевые спальни.

- Видишь, - Джералд зажег свет и прошел в глубь комнаты, - тут есть своя ванная. Кажется, там уже висят полотенца и все такое. Но если вдруг что-то понадобится, только скажи. Договорились?

В дверях он на миг остановился, обежал взглядом соблазнительную фигурку гостьи и ушел.

Пожалуй, все могло быть и хуже, думала Мелисса через некоторое время, со стоном блаженства опускаясь в теплую пенистую ванну. Закрыв глаза, она вдохнула приятный аромат и почувствовала, как усталость и напряжение потихоньку оставляют ее.

И всем этим она обязана Джералду! Неужели это и есть тот самый лукавый, двуличный и хитрый тип, которого она когда-то знала? Может ли леопард смыть свои пятна? Да ни за что! Вспомнить хотя бы, как липла к нему та манекенщица. Обвилась вокруг его широкоплечей, мускулистой фигуры, точно плющ. Наверняка между ними что-то есть.

Впрочем, ей-то что за беда? Она уже много лет как переросла свою детскую влюбленность, так что, если теперь Джералду охота выставляться напоказ, если ему нравится коллекционировать самых ярких красавиц Нью-Йорка, ее это абсолютно не касается.

Что и говорить, встреча с ним после стольких лет разлуки выбила ее из колеи. Она разволновалась, чуть не потеряла голову. Но это все от неожиданности, больше не из-за чего. Тут и любая бы впала в панику. Так что подобная реакция вполне объяснима, более того - естественна. Все в полном порядке. Наверняка завтра утром, как следует отоспавшись, она уже сможет встретиться с Джералдом как ни в чем не бывало, без малейшего душевного трепета. А потом распрощается и навсегда выбросит его из головы.

К полному своему удовлетворению разобравшись со сложившейся ситуацией, Мелисса мгновенно приободрилась. Вылезая из ванны и растираясь махровым полотенцем, она чуть ли не напевала. И, лишь вернувшись в комнату, поняла, что перед ней стоит еще одна проблема - пусть незначительная, но малоприятная.

У нее не было ночной рубашки! И хотя многие ее подруги всю жизнь спали голышом, Мелисса этого терпеть не могла. Как на грех, она выстирала белье и повесила его на батарею сушиться до утра. И что теперь делать? Нахмурившись, Мелисса обдумывала эту проблему, как вдруг раздался быстрый стук в дверь.

- Как ты там? Не заснула в ванной? - послышался веселый голос Джералда. - Ночная рубашка нужна?

Преодолев секундную нерешительность, Мелисса плотнее закуталась в полотенце и отворила дверь.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке