Обещание поцелуя - Стефани Лоуренс страница 5.

Шрифт
Фон

- Герцог де Сент-Ивз? - Когда Марджори кивнула, Хелена небрежно отмахнулась: - Он просто развлекался, и мне кажется, что ему нравится ставить Тьерри в неловкое положение.

- Вполне возможно. Такие, как он… ну, ты предупреждена, а значит, вооружена.

- Конечно. - Хелена остановилась у двери. - Не терзайте себя, мадам. Я не совсем уж дура, чтобы тратить время на такого ловеласа, как герцог Сент-Ивз.

- Наконец-то они встретились! - Луи стянул с шеи платок и, бросив его ожидавшему слуге, ослабил воротничок. - Я уже начал беспокоиться, что мне придется представляться самому, но наконец наши пути пересеклись. Все вышло, как предсказывал дядя Фабиан, - он нашел ее!

- Конечно, месье. Ваш дядя наделен даром предвидения, - сказал слуга, помогая Луи раздеться.

- Завтра я ему напишу. Он будет рад узнать хорошие новости.

- Будьте уверены, месье. Уж я постараюсь отправить ваше сообщение как можно скорее.

- Напомни мне об этом завтра. - Расстегивая жилет, Луи пробормотал: - Теперь надо сыграть второй акт.

Хелена встречала герцога де Сент-Ивза на приеме у леди Монтгомери, на вечере у леди Фернесс и на балу у Роли. Когда она вышла прогуляться в парк, то - по чистой случайности, конечно, - обнаружила его там прогуливающимся с двумя друзьями.

И в самом деле, где бы она ни находилась в последние четыре дня, он следовал за ней тенью.

Поэтому она ничуть не удивилась, когда он присоединился к группе, с которой она беседовала, в бальном зале герцогини Ричмонд. Он маячил справа от нее, и другие джентльмены молча расступились, словно это было его законное место. Спрятав раздражение, как на него, так и на них, Хелена лучезарно улыбнулась герцогу и протянула ему руку. И застыла от реакции, которая охватила ее от макушки до кончиков ног, когда он, не отрывая от нее взгляда, приложился губами к ее пальцам.

- Добрый вечер, моя дорогая.

Как такие простые, невинные слова могли звучать так безнравственно - для нее это было загадкой. Виноват ли был в этом свет в его голубых глазах, соблазнительный тембр его голоса или нежность его прикосновения? Хелена этого не знала, но неодобрительно отнеслась к своим эмоциям.

Впрочем, она продолжала улыбаться, а он стоял рядом с ней и другими джентльменами. Когда компания разошлась, смешавшись с толпой, Хелена расслабилась. Она знала, что он наблюдает за ней. После секундного колебания он предложил ей свою руку, и она с лучезарной улыбкой положила на нее свою ладонь.

Они прошли несколько шагов, и вдруг она прошептала:

- Я хочу поговорить с вами. - Она не видела его лица, но была уверена, что он усмехается.

- Я весь внимание, графиня.

- Не найдется ли здесь места - в этой комнате, - где мы были бы на виду у всех, но нас бы никто не слышал?

- Вдоль одной из стен устроены открытые альковы. - Он подвел ее к одному из них с S-образным креслом на двоих, к счастью, оказавшимся незанятым. Он усадил ее лицом к залу, а сам сел спиной к гостям.

- Я весь внимание, милочка.

Глаза Хелены сузились:

- Что вам нужно?

Он красиво изогнул брови:

- Нужно?

- Чего вы пытаетесь добиться, постоянно преследуя меня?

Его взгляд вцепился в нее, глаза в глаза. Подняв руку, он положил ее на грудь.

- Вы глубоко меня раните, милочка.

- Это мне не по силам. - Хелена едва сдерживалась. - К тому же я вам не "милочка"! И не кошечка, и не дорогая.

Он покровительственно улыбнулся, словно знал гораздо больше, чем знала она.

Хелена вцепилась пальцами в веер, борясь с желанием ударить наглеца. Она предвидела такой ответ - вернее, его отсутствие, и была к этому готова. Однако ее удивило то, как легко ему удалось вывести ее из себя. Обычно она не выпускала так быстро колючки.

- Как вы наверняка догадались, я ищу себе мужа. Но не ищу любовника. Я хочу, чтобы в этом вопросе между нами была ясность, ваша светлость. Меня не интересуют ни ваши намерения, ни ваш опыт, и я ни за что не поддамся вашему легендарному очарованию.

Она слышала все это не раз от обеспокоенной Марджори и о многом догадывалась по перешептыванию и удивленным взглядам. И даже то, что они сидели в зале, на виду у всех, даже тот факт, что ей уже исполнилось двадцать три года и она была благородного происхождения, не избавляло ее от опасности получить ярлык "легкомысленной особы".

Она не спускала с него глаз, ожидая дерзкого ответа, язвительных замечаний, враждебных действий.

- Вы так в этом уверены?

- Разумеется. - Какое же это облегчение взять разговор в свои руки. - Вам здесь ничего не светит, у вас нет ни малейшего шанса, надежды, поэтому незачем преследовать меня.

Его губы растянулись в улыбке.

- Я преследую вас, потому что вы забавляете меня, милочка. - Он взбил щелчком кружево на белоснежной рубашке. - В обществе полно таких, кто хотел бы попытаться меня заинтересовать.

Хелена чуть было не фыркнула:

- Многие только и ждут подходящего момента.

- Увы, у них нет ни единого шанса.

- Возможно, ваши требования слишком высоки?

- Мои требования могут быть любыми, но я не завышаю их намеренно.

Глаза Хелены сузились до щелок:

- Вы просто ловелас!

Он улыбнулся, явно удивленный:

- В мои намерения не входит с вами спорить, милочка.

Хелена стиснула зубы, чтобы не закричать: она ему не милочка! С трудом сдерживая злость, она перевела дыхание.

- Очень хорошо, - стойко произнесла она. - Если вам доставляет удовольствие цепляться за мои юбки, то от вас должна быть хоть какая-то польза. Вы знаете всех джентльменов, в свете, и, осмелюсь сказать, даже более того: вы знаете, насколько они богаты и влиятельны. Вы можете помочь мне найти подходящего мужа.

На какое-то мгновение Себастьян растерялся. Факт, доказавший его уверенность, что она и только она способна быть честной, поразил его, и, однако, ему захотелось смеяться. Такая просьба могла обернуться выгодой для него. Но главное - не спешить.

Он помолчал и наконец изрек с улыбкой:

- Со всем моим великим удовольствием, милочка.

Во взгляде, который она бросила на него, сквозило подозрение. Его глаза ничего не выражали. Положа руку на сердце, он поклонился.

- Сочту за честь служить вам верой и правдой на этом поприще.

- Честно?

- Честно. - Он снисходительно улыбнулся. Сейчас она разрешит ему оставаться с ней рядом, пока он сочтет это нужным… Он протянул ей руку: - Идемте. Потанцуйте со мной.

Он поднялся, обошел двойное кресло и поднял ее на ноги. Хелена обнаружила, что почему-то легко согласилась, несмотря на данный себе приказ не реагировать ни на какие просьбы. Несмотря на то, что она давно отказала себе в удовольствии потанцевать, ей удалось совладать с растерянностью, охватившей ее, когда его длинные пальцы сомкнулись на ее руке.

Рядом с ними образовывались пары, и они присоединились к танцующим. Прозвучали первые аккорды, и она присела в реверансе. Он поклонился. Они взялись за руки и закружились в танце.

Это оказалось гораздо хуже, чем она себе представляла. Она не могла оторвать от него взгляда, хотя отлично знала, что должна смотреть куда угодно, но только не на него. Он манил ее к себе, как Полярная звезда, усыпляя ее бдительность, пока танцующие пары, толпа не перестали для нее существовать.

Он двигался с грацией бога, чрезвычайно в себе уверенный и абсолютно спокойный. Она готова была поклясться, что для него вообще не существовало музыки: он был достаточно опытен, чтобы не нуждаться в ней. Она танцевала менуэт с двенадцатилетнего возраста, но такого наслаждения никогда не испытывала. Все происходило словно во сне, где каждое движение, каждый жест, каждый взгляд имели свое таинственное значение. Значение, о котором она никогда прежде не догадывалась и теперь доведенное им до совершенства.

Это не были сети, в которые он поймал ее. Она знала, что это было, знала, что он делал, сознавала краем своего замутненного сознания, что по окончании танца она снова станет свободной. Но пока они исполняли сложные фигуры, она была захвачена, очарована. Околдована.

Она слышала учащенное дыхание, чувствовала, как кожа ее покрылась испариной. Она ощущала свое тело, груди, руки, бедра и ноги, как никогда не ощущала их прежде. И она знала - это волшебство было взаимным. Когда музыка наконец закончилась, у нее чуть-чуть кружилась голова - эксперимент оказался ей не по силам. Себастьян помог ей встать, когда она склонилась перед ним в реверансе.

- Я хочу вернуться к мадам Тьерри, - произнесла она охрипшим голосом.

Краем глаза сна заметила, как у него слегка приподнялись уголки губ; она встретила его взгляд и осознала, что это было не торжество, а понимание.

"Опасный" - это слово промелькнуло у нее в голове. Она вздрогнула.

- Идемте. - Он протянул ей руку. - Я отведу вас к ней.

Благополучно доставив ее к Марджори, он обменялся поклоном с Луи и исчез.

- Боже мой, Хелена…

Она отмахнулась от своей наставницы.

- Я знаю, но мы пришли к соглашению. Он принял как должное, что я не буду его любовницей. Он считает меня забавной, и у меня нет возможности избавиться от него, а потому мы договорились, что он поможет мне найти мужа.

- И он согласился?.. - Марджори потрясенно уставилась на нее и тяжело вздохнула: - Все англичане сумасшедшие!

Луи ухмыльнулся:

- Сумасшедший он или нет, но это наш самый ценный источник информации. Он старше нас, и у него больше опыта.

Марджори фыркнула:

- Ему тридцать семь, и если хотя бы половина из того, что о нем говорят, правда, то нам будет трудно иметь с ним дело.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Похожие книги

Популярные книги автора