- Пусть будет, как будет. - Луи одернул сюртук, ему было всего двадцать семь. - Если Хелена ясно дала ему понять, что она не будет его очередной любовницей, и он все же решил ей помочь, было бы просто глупо отказываться от его помощи. Я уверен, что мой дядя, граф, поддержит нас в нашем решении.
- С этим я вполне согласна, - кивнула Хелена. - Как раз Фабиан - тот человек, который использует любой инструмент, оказавшийся у него под рукой.
Марджори растерянно вздохнула:
- Если вы так уверены, что месье граф это примет… что ж, пойдем этим путем.
Глава 2
Возможно, Марджори и согласилась с их планом, но в душе все еще сомневалась. Каждый раз, когда Хелена возвращалась к ней в сопровождении Сент-Ивза, Марджори вела себя так, словно он был волк, временно надстроенный дружелюбно, но стоит голоду победить, и он вернется к своему прежнему обличью.
- Нам нечего бояться, уверяю тебя. - Хелена пожала руку Марджори.
Они стояли в зарослях штокрозы и плюща, вьющихся по богато украшенным колоннам, а в гирляндах, свисавших со стен, краснели ягоды.
Сент-Ивз только что прибыл. Он стоял на верхней площадке лестницы, ведущей в бальный зал, рассматривая толпу, приветствуя хозяев и скользя взглядом по лицам, пока не увидел ее.
Сердце Хелены упало, и она приказала себе не быть глупой. Но когда он спустился в зал, томный и, как всегда, элегантный, она не смогла справиться с волнением, будоражащим кровь.
"Он здесь просто для того, чтобы помочь мне принять правильное решение", - говорила она себе.
Потом повторила эту фразу вслух, чтобы успокоить Марджори, хотя сама вовсе не верила в это "просто". Она могла заверять его, что не будет его любовницей, но он ведь не дал "ей понять, что и сам этого не хочет. Однако, когда он сказал, что поможет ей найти мужа, она верила, что он был искренним. И причину этого нетрудно было угадать. Как только она благополучно выйдет замуж за подходящего лорда, он, Сент-Ивз, окажется первым в списке ее любовников.
При таком раскладе было весьма сомнительно, что он станет возражать.
Нервная дрожь - предчувствие опасности - пронзила ее. Как только он поможет ей найти мужа, он станет для нее еще более опасным.
И вот он рядом, склонился к ее руке, вежливо поговорил с Марджори и пригласил Хелену прогуляться. Она согласилась; опасен он или нет, она уже дала свое согласие и не сможет легко от него отказаться.
Не сможет легко избежать его паутины.
Будь она более внимательной, многое бы уже поняла. Он знал это, а она видела свет в его голубых глазах, ласкавших ее лицо.
- У меня пока нет намерения кусаться, милочка, - пока нет.
Она бросила на него взгляд, увидела смех в его красивых глазах и пробормотала:
- Марджори волнуется.
- Почему? Я же обещал помочь найти вам мужа. Что же тогда беспокоит ее?
- Было бы гораздо мудрее не выглядеть столь простодушным, ваша светлость. Это вам не идет.
Себастьян рассмеялся. Она продолжала восхищать его и даже, пожалуй, трогала. Он вел ее сквозь толпу, то и дело останавливаясь с кем-то поболтать, рассматривая картины и скульптуры, в частности ледяную скульптуру ангела, стоявшего в фонтане на террасе, которая произвела на него глубокое впечатление.
Ему хотелось ускорить шаг, сократить разговоры и привести ее туда, где бы он мог обнять ее, поцеловать, но он обуздывал себя, считая, что так будет мудрее. Он был большим мастером светских игр, а эта игра могла принести ему гораздо больше, чем все предыдущие.
Как только они обошли зал, он остановил ее у одной из стен.
- Скажите мне, милочка, почему вы столько лет провели в монастыре?
- Моя сестра была больна, поэтому я осталась, чтобы помочь ухаживать за ней. - Поколебавшись, она добавила: - Мы очень близки, и мне не хотелось оставлять ее одну.
- На сколько лет она моложе?
- На восемь. Тогда ей было только восемь лет.
- Значит, сейчас ей уже пятнадцать. Она с вами здесь, в Лондоне?
- Ариэль болезненный ребенок. Хотя легкие теперь мою сестру почти не беспокоят, и она становится здоровее с каждым годом, было бы глупо рисковать, взяв ее в Лондон зимой. У нас дома зимы гораздо мягче.
- А где ваш дом?
- Камераль наше главное поместье. Это в Камарге.
- Ариэль. Красивое имя. Она, наверное, тоже красивая?
Две леди поднялись с ближайшей кушетки. Себастьян подвел к ней Хелену, подождал, когда она усядется, расправив юбки, и сам сел рядом. Учитывая разницу в росте, да к тому же она сидела, опустив голову, он не видел выражения ее лица. Не мог прочитать ее мысли.
- Ариэль светлее меня.
- Разница только в цвете волос. Ни лицом, ни формами она не лучше.
- Вы, кажется, в этом уверены, ваша светлость?
- Меня зовут Себастьян, и, принимая во внимание мою репутацию, я удивлен, что вы ставите под сомнение мои оценки.
Она рассмеялась и огляделась по сторонам.
- В таком случае не могли бы вы сказать мне, почему, принимая во внимание вашу репутацию, все они - дамы, леди… - Она повела рукой вокруг себя.
- Так реагируют на мой интерес к вам?
- Совершенно верно,
Потому что они не могут себе вообразить, что он нашел в ней, и оставили даже попытку догадаться.
- Они пока наблюдают, но скоро увидят, что здесь нет ничего такого, из-за чего стоило бы распускать слухи.
Слова эти запали в душу Хелены. Предчувствие опасности покрыло мурашками кожу. Она медленно повернула голову и посмотрела в его голубые глаза.
- Потому что вы это гарантируете, я правильно поняла?
Он посмотрел на нее загадочным взглядом, прямым, долгим, но непроницаемым.
- Вы усыпляете их подозрения, заставляете ждать, но вскоре им это наскучит, и они перестанут нами интересоваться.
В ее груди внезапно стало тесно. Стало трудно дышать, трудно говорить.
- Вы играете со мной в какую-то игру.
Эти слова выдали ее. В его глазах что-то промелькнуло, лицо стало жестче.
- Нет, малышка, никаких игр.
Она ненавидела и испытывала отвращение к играм могущественных мужчин и, однако, только что вырвавшись из игры одного, попала в ловушку к другому. Как это случилось - так быстро и совершенно вопреки ее желанию?
И хотя он оставался расслабленным, небрежно элегантным, его взгляд помрачнел. Он искал ее взгляда, но она давно научилась скрывать свои мысли.
Его взгляд стал настороженным, он взял ее руку.
- Малышка…
- Вот ты где, Себастьян.
Он поднял взгляд, и Хелена тоже. Она почувствовала, как его пальцы вцепились ей в руку. Он не выпустил ее, когда леди, знатная английская леди с круглым лицом, обрамленным каштановыми кудрями, выступила вперед. Она так густо была увешана драгоценностями, что под ними было трудно разглядеть покрой ее платья. Хелена услышала, как Себастьян вздохнул.
Леди приблизилась. Медленно и неохотно Себастьян поднялся на ноги.
- Добрый вечер, Альмира. - Он выжидал. Альмира присела в неуклюжем реверансе. Склонив в ответ голову, он посмотрел на Хелену.
- Моя дорогая графиня, позвольте представить вам леди Альмиру Кинстер. Мою невестку.
Заглянув ему в глаза, Хелена увидела в них раздражение и посмотрела на леди.
- Альмира - графиня Делиль.
Себастьян снова ждал, а с ним и Хелена. С плохо скрываемым раздражением и еще более неловко Альмира снова склонилась в реверансе. Мило улыбаясь, Хелена показала ей, как правильно делать реверанс.
Выпрямившись, она поймала одобрительный взгляд Себастьяна.
- Насколько я понимаю, Себастьян представляет вас гостям? - Взгляд леди Альмиры был равнодушным и холодным. Она с презрением оглядела Хелену.
- Месье герцог чрезвычайно добр ко мне.
Леди Альмира процедила сквозь зубы:
- Действительно. Не припоминаю, чтобы я имела удовольствие познакомиться с графом Делиль.
Хелена весело улыбнулась:
- Я не замужем.
- О! А я думала… - Леди Альмира резко замолчала, не зная, что сказать.
- Согласно французским законам, при отсутствии наследника-мужчины дочь наследует титул своего отца.
- Ах, так. - Альмира выглядела озадаченной. - Значит, вы не замужем? - уточнила она.
Хелена кивнула.
Лицо Альмиры омрачилось, и она повернулась к Себастьяну:
- Леди Оркотт спрашивала о тебе.
- В самом деле? - Себастьян выгнул бровь. Весь его вид говорил о том, что ему это неинтересно.
- Она ищет тебя.
- О Господи. Если ты увидишь ее, скажи, что я здесь.
Хелена удивилась: невежливая реплика Себастьяна не оказала заметного действия на его невестку.
Альмира резко повернулась, встав боком к Хелене, чтобы полностью завладеть вниманием Себастьяна.
- Я хотела сказать тебе, что Чарлз начал подниматься по лестнице. С каждым днем он становится все крепче. Ты должен его увидеть.
- Какая прелесть. - Себастьян взял Хелену за руку. - Мне кажется, моя дорогая, что леди Марч подает нам знак. - Он бросил небрежный взгляд на Альмиру: - Ты должна извинить нас, Альмира.
Это был приказ, который поняла даже Альмира. Лицо ее исказилось от злости, она неуклюже присела в реверансе и процедила:
- Я буду ждать тебя в ближайшие дни.
С этими словами, сказанными раздраженным тоном, она повернулась к ним спиной и удалилась. Себастьян с Хеленой смотрели ей вслед.
- Эта леди Марч, которую я никогда не видела, действительно вас звала?
- Нет, давай пройдемся, дорогая.
Они продолжили обход зала; Хелена смотрела на его лицо, на которое он натянул маску вежливости.