- А ты ни разу не был на маскараде?
Он отрицательно покачал головой.
- Никогда. Но я встретил двух школьных друзей, они теперь живут в Рио, мы пойдем с ними и их женами. Бал начинается около одиннадцати и продолжается до пяти утра или еще дольше…
- Ничего себе!
Диего усмехнулся.
- Тут требуется выдержка. Это один из самых роскошных балов. Там бывают всякие знаменитости с бразильского телевидения, рок-звезды и даже кое-кто из Голливуда. На сей раз, возможно, будет Билл Клифорд.
- Подумаешь! - презрительно фыркнула Кристел. Первый любовник в фильмах, этот блондин с ямочкой на подбородке, голубыми глазами и улыбкой с рекламы зубной пасты был идолом американских женщин. Недавно он получил "Оскара" за роль хитрого адвоката, хотя, по ее мнению, он играл самого себя, как, впрочем, и в остальных фильмах. - Я где-то читала, что у него вилла в Рио, - сказала она.
- Добрый день, - поздоровалась женщина средних лет в элегантном черном платье, вышедшая из боковой двери, когда они вошли в магазин готового платья.
- Добрый день, - отозвался Диего.
Он по-португальски объяснил, зачем они пришли, но по мере того как женщина слушала, лицо ее вытягивалось. Жестом указывая на полупустые вешалки вокруг, она что-то энергично ему втолковывала.
- Она говорит, что выбор очень мал, все разобрали, - перевел Диего.
Кристел сделала шаг к вешалке.
- Но что-то же мне необходимо, - сказала она.
Продавщица кинулась вперед и продемонстрировала ей платье сливового цвета с кринолином.
- Нравится? - спросила она по-английски с сильным акцентом.
Кристел улыбнулась и отрицательно покачала головой. Ей не нравилось платье, к тому же в нем не втиснуться в дверь, не говоря уж о машине.
Женщина перебрала еще несколько платьев.
- Может, это? - с надеждой спросила она.
Диего хмыкнул.
- Вот на этот раз - полный отпад, - заявил он.
- Ха-ха. - Кристел показала ему язык. - Хоть я и не слишком большой специалист в этом вопросе, но, насколько мне известно, Розовая пантера не имеет никакого отношения к двадцатым годам.
- А, вы желать для двадцатых? - затараторила продавщица, словно удивляясь, почему они раньше молчали. - Я приносить вам платье в… - Она показала на три занавешенных кабинки в дальнем конце зала.
- Примерочная, - пояснил Диего.
Потом продавщица указала на диван.
- Вы, senhor, сидеть здесь.
Кристел уже сняла платье и стояла в лифчике и крошечных трусиках, когда вошла продавщица. В руках она несла охапку черных кружев.
Кристел надела одно платье, продавщица застегнула молнию на спине, что-то еще добавила к костюму. Потом она всплеснула руками и воскликнула:
- Замечательно!
Кристел критически оглядела себя в зеркале. На ней была белая атласная баска, обшитая тяжелым черным кружевом, на лбу - широкая лента с пером и сетчатые чулки с резинками и кружевным верхом на ногах. Ей никогда не приходилось носить баску и чулки с резинками.
Внезапно Кристел ухмыльнулась. Она почувствовала себя прелестной и сексуальной. Подняла голову, распрямила плечи и улыбнулась. Сирена в зеркале ответила ей уверенной улыбкой. Перед ней была женщина, способная разбивать мужские сердца и получать от этого удовольствие. Женщина, знающая себе цену и принимающая комплименты, как должное.
Продавщица, заметив, что Кристел босая, сняла свои туфли на высоком каблуке и предложила ей. Кристел надела и снова улыбнулась своему отражению. Туфли оказались на велики, но высокие каблуки придали ей особую привлекательность.
- Пойдемте, - сказала продавщица, - надо показать ваш кавалер.
Кристел отодвинула занавеску и вышла в зал. Диего лениво листал журнал, но поднял глаза, заслышав ее шаги.
- Замечательно? - настойчиво спросила продавщица, обмениваясь с Кристел заговорщицкой улыбкой.
Диего приложил ладонь ко лбу.
- Дайте мне нюхательной соли, я сейчас упаду в обморок.
Женщина рассмеялась. Она не поняла его слов, но жест говорил куда красноречивее. Она сияла, считая такую перемену в Кристел своей заслугой. Неожиданно зазвонил телефон.
- Прошу прощения, - извинилась продавщица и исчезла.
- От мягкой элегантности к вызывающей вульгарности, - пробормотал Диего.
- Тебе нравится? - спросила Кристел.
- Не идет ни в какое сравнение с Розовой пантерой.
Она усмехнулась, радуясь восхищению в его глазах, и начала было делать пируэт.
- Я никогда… Ох! - вскрикнула она. Поворачиваясь, Кристел зацепилась тонким каблуком слишком больших туфель за ковер, нога подвернулась, и она почувствовала, что падает. Диего сорвался с дивана, подскочил к ней и подхватил на руки.
Она вцепилась в его плечи.
- Спасибо. - Кристел раскраснелась и тяжело дышала.
Диего улыбнулся, потом опустил взгляд на ее плечи и ниже, на вздымающуюся грудь. Стоя совершенно неподвижно, он медленно, очень медленно, как будто сам того не желая, провел кончиками пальцев по ее горлу и ниже. Когда его палец достиг одной выпуклости и коснулся ложбинки между грудями, ей показалось, что внутри все запело. Она всегда гадала, какое впечатление произведут на нее его ласки. Теперь она знала - ей показалось, что она в раю.
- Это вовсе не двадцатые, - сказала она неожиданно севшим голосом.
Он поднял голову, не сразу сообразив, о чем она говорит.
- Что? Нет, это скорее Дикий Запад конца прошлого века. - Диего положил руки ей на талию, слегка отодвинул от себя и усмехнулся. - Ты будто только что выскочила из борделя.
Кристел оцепенела. Почему он так сказал?
- Бор… борделя? - неуверенно переспросила она.
- Ты похожа на великолепную, первосортную потаскушку, - заявил он.
Кристел сделала решительный шаг назад, заставив его отпустить ее.
- Я хочу быть одетой в стиле эпохи, - сказала она.
- Но всем плевать на эпоху, - уверил ее Диего.
Она повернулась и быстро и решительно, насколько позволяли ей высокие каблуки, зашагала в примерочную.
- А мне нет, - бросила она, задергивая за собой занавеску.
Когда появилась продавщица, Кристел уже успела стащить с себя баску и полностью одеться.
- Я возьму вот это, - сказала она, показывая на ленту и чулки. Они вовсе не были ей нужны, но женщина так старалась помочь, что Кристел не могла не купить хоть что-нибудь.
Продавщица взяла в руки забракованную баску.
- Вы это не хотеть? - удивленно спросила она. - Вы передумать?
- Да. Я не знаю, в чем пойду на маскарад, - печально призналась она.
- Одеть лифчик, трусики и… - она подыскивала английское слово, - пояс с резинками.
- И все? - удивилась она. Женщина кивнула.
- Думать, мало? - О'кей, но вы худенькая, так почему нет… как там говорить… надо жить не боясь?
Она завернула покупки в черную бумагу и положила в коробочку розового цвета. Кристел заплатила по счету.
- Мне бы хотелось сделать еще несколько снимков, - сказала она Диего, когда они вышли из магазина. - Как ты думаешь, мы не могли бы немного погулять вдоль Копакабаны?
- Конечно, - согласился он. Они перешли через дорогу и оказались на мозаичной набережной. Он предложил понести коробку, пока Кристел фотографировала. - Струсила? - спросил он, когда она остановилась, чтобы сменить объектив.
- Что ты имеешь в виду?
- Не хватило смелости надеть баску и все остальное?
Кристел не отрывалась от объективов.
- Смелости у меня хватает, но этот костюм не имеет никакого отношения к двадцатым годам. Только поэтому я и передумала, - убедительно, как ей показалось, объяснила Кристел. Диего криво улыбнулся.
- Я тебе верю, - сказал он, хотя, вне всякого сомнения, не поверил ни одному ее слову.
- Продавщица предложила мне надеть на бал лишь лифчик, трусики и пояс с резинками, - сказала Кристел, когда они пошли дальше.
- Женщины так иногда делают, - усмехнулся он, - да и те мужики, что одеваются женщинами. - Там может быть очень жарко, так что есть смысл надеть на себя минимум. - Он искоса взглянул на нее. - Ты не собираешься воспользоваться этим предложением?
Кристел представила себе свое хлопчатобумажное белье, белое и чистое, но совершенно не подходящее для такого случая.
- Нет, - сказала она и нахмурилась. Неужели в ней все еще осталось что-то от простушки Джейн?
Диего заметил хмурое выражение ее лица.
- Может быть, ты предпочтешь вообще не идти на бал? Там иногда весьма фривольно и… - он явно над ней насмехался, - мало годится для пуританок и тех, кто слаб в коленках.
- Я не пуританка и вовсе не испытываю слабости в коленках, - возмутилась Кристел. - И ни за что не пропущу этот бал. Я хочу туда пойти.
Он торжественно склонил голову.
- Желание Золушки будет исполнено.
Кристел снова занялась фотоаппаратом.
- А Зачарованный принц рискнет надеть женское белье? - спросила она.
Диего состроил гримасу.
- Нет, придется ограничиться скучной рубашкой и шортами.
- Знаешь, надень на шею черную бабочку и бандаж, какой носят стриптизерши, - предложила она, вспомнив плакаты, изображавшие исполнителей эротических танцев.
Он содрогнулся.
- Нет уж, благодарю покорно.
- Ну вот, сам струсил! - упрекнула его Кристел, вдруг представив Диего не танцовщиком - для этого он был слишком мужчиной, - а обнаженным и лежащим на кровати. Что-то внутри у нее сжалось. Темные волосы, золотистая кожа и стройная фигура - превосходный образец мужчины. Вполне вероятно, что он - отличный любовник.