Бэрронс опасно силен. Я думаю, он должен постоянно соблюдать меры предосторожности касаясь чего-то, или он просто сломает кости. Я потерла руку. Завтра будут синяки. Снова.
- Простите, мисс Лэйн. Итак?
- Нет, конечно его не было в самом книжном, ты же оставил охранные заклинания, да? Кстати об охранках, почему они не защитили от Теней?
- Они защищают лишь от определенных вещей.
- Почему не защититься от всего сразу?
- Охрана требует… ресурсов. Защита имеет свою цену, как и любая сила. Для отпугивания Теней отлично подходит электричество. К тому же, они глупы.
- Я в этом не уверена. - и рассказала Бэрронсу про ту Тень с которой столкнулась в комнате, как я потеряла фонарики и осталась с одним коробком почти закончившихся спичек, как на заднем дворе появился В’лэйн и как он разогнал Тени.
Бэрронс внимательно слушал, задавал множество вопросов о моей беседе с принцем, а закончил все:
- Ты трахалась с ним?
- Что? - закричала я. - Конечно нет! - я потерла лицо обеими руками и целую минуту не отнимала ладоней.
- Разве я не стала бы после этого зависимой? - подняла я голову.
Бэрронс изучал меня своим холодным темным взглядом. - Нет, если он защитит тебя.
- Они и это могут? Правда?
- Попытайтесь немного скрыть свою заинтригованность, мисс Лэйн.
- Я не заинтригована. - возразила я.
- Хорошо. Вы ведь не доверяете ему?
- Я не доверяю никому. Ни ему. Ни вам. Никому.
- Тогда, возможно, вы останетесь живы. Где вы сегодня были?
- Разве Фиона тебе не сказала? - я училась у него отвечать вопросом на вопрос. Отвлекать. Уклонятся.
- Она была не очень разговорчива, когда я… уволил ее. - маленькая заминка перед словом "уволил", почти незаметная, но с этим человеком нужно держать ухо востро.
- А что если ей вздумается вернуться и попытаться еще раз совершить покушение на меня?
- Не переживайте. Так, где вы были?
Я рассказала ему о Гарде, о том что я провела день в участке, и что О’Даффи мертв.
- И они решили, что вы перерезали горло мужчине два раза превосходящему вас по размеру? - фыркнул он. - Какой абсурд.
Внезапная, глубокая тишина окутала мой разум. Я не говорила Бэрронсу, как именно умер О’Даффи.
- Да, - зацепилась я за эту фразу. - Ты же знаешь, какие эти полицейские. Кстати, а где был ты? Мне не помешала бы помощь в последние двадцать четыре часа.
- Вы кажется, прекрасно справились и сами. У вас теперь новый друг, В’лэйн, вот пусть и помогает. - он произнес имя принца так, словно тот был надменной мелкой феей, а не грозным, смертельно соблазнительным представителем Светлого Двора.
- А что произошло с окном в гараже?
Я не собиралась признаваться человеку, который уже знал, как именно убили О'Даффи, что он прячет под гаражом какое-то чудовище. Я пожала плечами и ответила:
- Я не знаю. А что?
- Оно разбито. Вы слышали что-нибудь прошлой ночью?
- Я была слишком занята, Бэрронс.
- Надеюсь Тенями, а не В‘лэйном.
- Ха.
- Вы не были в гараже?
- Нет.
- Вы ведь не стали, бы мне врать?
- Конечно нет. - не больше чем ты сам врешь мне, добавила я про себя. Какая честность у воров?
- Ну что же, тогда спокойной ночи, мисс Лэйн. - он кивнул и бесшумно вышел в двери, направляясь в заднюю часть здания.
Я вздохнула и стала подбирать с пола различные книги и безделушки, свалившиеся с витрины. Мне никак не удавалось отделаться от мысли, что Фиона пробралась прошлой ночью в здание и выключила везде свет. Хотела выкурить мою петунию отсюда. Эта женщина хотела, чтобы я умерла. Я не могла представить себе, кто бы смог так сильно привязаться к Бэрронсу, чтобы испытывать такие сильные чувства к нему. Все равно, я знала, между ними что-то было, не только лишь близость и глубокая страсть долгого знакомства.
Из глубины магазина раздался грубый рык. Через мгновение Бэрронс ворвался в двери таща за собой персидский ковер.
- Что это? - спросил он.
- Ковер? - захлопала я ресницами, что за глупые вопросы он задает.
- Я знаю, что это ковер. Что это такое? - он сунул ковер мне под нос, тыкая пальцем в дюжину обгорелых пятен.
Я посмотрела на него.
- Ожоги?
- Метки от упавших спичек, мисс Лэйн? Спички, которые кое-кто уронил флиртуя с пагубным эльфом, мисс Лэйн? Вы представляете себе, сколько стоит этот ковер?
Не думала, что он может еще больше раздуть ноздри. Глаза метали черны молнии.
- Пагубный? Ах, какая беда, английский твой второй язык? Или третий? - только кто-то выучивший язык по словарю, может использовать такие слова.
- Пятый, - прорычал он. - Отвечай.
- Не дороже моей жизни, Бэрронс. Моя жизнь - бесценна.
Он свирепо мерил меня взглядом. Я еще выше задрала подбородок и яростно смотрела в ответ.
У нас с Бэрронсом уникальный способ общаться. Мы с ним ведем невербальные разговоры, когда слова можно прочитать во взгляде, и прекрасно понимаем друг друга.
Я не произнесла: "Ты такой упрямый засранец". А он не сказал: "Если ты еще когда-нибудь спалишь один из моих ковров стоимостью в четверть миллиона, я тебя выпорю", и я не ответила: "О, милый, а ты хотел бы?". А он не возразил: "Когда вы повзрослеете, мисс Лэйн? Я не тащу маленьких девочек в кровать", а я не огрызнулась: "Я не пошла бы в твою кровать, пусть даже это было бы единственное безопасное место от Гроссмейстера во всем Дублине".
- Возможно однажды вы передумаете. - сказал он своим суровым и низким голосом.
Я чуть не поперхнулась.
- Что? - в наших бессловесных разговорах существовало правило, никогда не озвучивать их. Это единственное условие на котором и происходили наши беседы.
Он холодно улыбнулся мне.
- Что есть вещи ценней вашей жизни, мисс Лэйн. Кое-что. Так что не завышайте цену. Потом пожалеете.
Он отвернулся и зашагал прочь, таща ковер за собой. А я пошла спать.
Утром я проснулась, разобрала свою защиту от чудовищ, открыла дверь и прямо в коридоре увидела маленький телевизор с встроенным дивиди и видео проигрывателем.
Манна небесная! Я уже думала, раз Фиона пропала, свиснуть тот телек, который она держала за прилавком. Теперь не придется этого делать…
Рядом лежала видеокассета.
Я занесла телевизор в комнату, включила в розетку, засунула кассету и включила воспроизведение. Телек был заранее настроен на видео.
Я вздрогнула и выключила. Пинком откинула стул.
Каждый раз стоит мне только подумать, какая я умная и хитрая, я обнаруживаю что сотворила какую-нибудь глупость. Папа говорит, что существует три типа людей: те, кто не ничего не знает, те, кто ничего не знает и понимает это, и те, кто знает, насколько много они не знают.
Сложная классификация.
Теперь, думаю, я наконец-то выросла из "незнаек" и доросла до тех, кто знает, сколько много им еще предстоит узнать.
Глава пятая
Я перевернула вывеску с размашистой надписью ярко-розовым фломастером - "Книги и сувениры Бэрронса, летом работаем с 11 утра до 7 вечера, с понедельника по пятницу"- и довольная собой, закрыла входную дверь.
Только что закончился мой первый рабочий день. Сегодня мое резюме, до сих пор включавшее лишь опыт работы барменшей, пополнилось опытом работы продавщицей в книжном магазине. Возможность заработать я не собиралась упускать. Бэрронс предложил мне работу вчера вечером, он произнес слова: "разве что, вы сами хотите встать за кассу, мисс Лэйн".
Отработав всего один день, я поняла, что работа была гораздо сложнее, чем просто из редко выбить чек за покупки. Нужно было позаботиться о снабжении, заказать литературу, вести бухгалтерский учет, чтобы не разориться, а ведь еще были клиенты, которые частенько и сами не знали чего хотят.
В магазине конечно были классные товары, но кое-что просто необходимо было сменить. К примеру, кое-какие журналы продавать мы больше не станем, я не собираюсь тратить все свое драгоценное время и гонять малолеток от стойки с мужскими журналами.
Полки с женскими журналами нуждались в серьезной доработке. Я планировала добавить туда популярных журналов мод с привлекательными обложками. И конечно же, нужно было разнообразить отдел писчих принадлежностей. Ярко розовый фломастер был мой личный. Магазин Бэрронса предлагал покупателям обыкновенные карандаши и старомодные наборы перьевых ручек, такие которыми за целую вечность и одного письма не напишешь. Бэрронс по-видимому не понимал что краткость - ржу-нимагу, ИМХО, и т. д. - стала нормой, и в мире где все теперь супер-скоростное и беспроводное, никто не захочет пользоваться обыкновенным дозвоном.
У меня имелись свои причины, чтобы согласиться на эту работу: во-первых, в конце концов у меня закончатся деньги, скорее раньше, чем позже, а во-вторых - если Гарда начнет копать под меня, я смогу сослаться на работу как на причину своей вынужденной задержки в Дублине. Скажу им, что учусь как управлять своим собственным книжным у себя дома, в Америке.
Фиона увеличила свой рабочий день до абсурдного одиннадцати часового графика, я ни за какие коврижки не стану так работать. Так как я теперь здесь главная, то первым моим директорским решением было смена часов работы, теперь книжный открывался в такое время, чтобы я смогла спокойно выспаться и успеть сделать свои дела. Я решила, что это не проблема, и состояние мировой торговли от этого не пострадает.