Кровавая лихорадка - Монинг Карен Мари страница 9.

Шрифт
Фон

- Допускаю, что вы непричастны к убийству, но мне все равно придется придумать, как объяснить сестре, какого хрена он делал с тобой, в утро своей смерти, - горько сказал он. - Так какого хрена он делал, мисс Лэйн? Потому что мы с вами прекрасно понимаем, ваша история - дерьмо. Патти не пропускал мессу. Патти не расследовал дела после работы. Патти оставался жив, потому что любил свою семью.

Я уныло изучала свои аккуратно сложенные на коленках руки. Мне срочно нужен маникюр. Я попыталась представить, что почувствует и подумает жена офицера погибшего всего спустя пару часов после визита к юной красавице, если ей рассказать мою версию. Она поймет что ее обманывают, и лучше уж горькая правда, чем неизвестность, упрятанная под покровом лжи. Поверит ли она, как поверил ее брат, что ее ненаглядный Патти изменял ей и предал супружескую клятву в то утро, когда был убит?

Я никогда не любила врать. Мама растила нас с твердым убеждением, что каждая ложь выпускает нечто в мир, и это нечто неизбежно вернется и цапнет за петунию.

- Я не могу объяснить поступки инспектора О’Даффи. Могу лишь рассказать, что именно он сделал. Он зашел ко мне сообщить, что дело Алины не будут повторно расследовать. Это все что я знаю.

Я утешала себя тем, что скажи я ему всю правду, всю подноготную, про то, что О’Даффи каким-то образом обнаружил, что нечто большое, плохое и не человеческое появилось в Дублине, и именно поэтому его и убили, он бы поверил мне еще меньше.

День тянулся бесконечно.

Кто владеет книжным магазином? Как вы с ним познакомились? Почему вы там живете? Он ваш любовник? Если дело закрыли, почему вы не уезжаете домой? Откуда у вас синяки? Где вы работаете? На что живете? Когда собираетесь возвращаться домой? Что вы знаете о трех брошенных в переулке, за книжным магазином, машинах?

Все это время, я ждала, что Бэрронс придет и спасет меня, наверно это последствия моего детства в мире, где почти все детские сказки о том, как принцы спешат на помощь принцессам. Мужчины на юге любят подыграть такому имиджу.

Странный новый мир и правила здесь другие - каждая принцесса сама за себя.

Меня отпустили в семнадцать сорок пять. Шурин О’Даффи проводил меня до дверей.

- Я буду следить за вами, мисс Лэйн. Каждый раз, обернувшись вы будете видеть мое лицо. Я приклеюсь к вашей заднице.

- Замечательно, - устало ответила я. - Может меня подвезут назад к книжному?

Понятно, значит - не подвезут.

- А позвонить я могу? - он снова хмуро смерил меня взглядом. - Вы шутите? Парни, сегодня утром вы мне даже сумку не позволили взять. У меня нет денег на такси. А вдруг на меня нападут?

Удаляясь инспектор Джейни бросил через плечо:

- У вас нет сумки, мисс Лэйн. Зачем на вас нападать?

Я тревожно взглянула на свои часы. Когда они забрали меня из книжного, они заставили вынуть фонарики из-за пояса джинсов и оставить их Фионе.

Прогремел гром, от этого звука задрожали окна.

Скоро стемнеет.

- Эй, ты, погоди!

Я не сбавляя скорости, шла дальше.

- Красавица, погоди минутку! Я надеялся, что снова увижу тебя!

Именно слово "красавица" зацепило мои ноги словно лассо, а голос заставил их остановиться. Я провела рукой по моим недавно безжалостно обрезанным волосам и посмотрела вниз на мешковатую темную одежду. Комплимент был бальзамом на мою душу, голос молодой, мужской и такой веселый. Я остановилась. Я знала, это не правильно.

Это был тот парень с мечтательными глазами, которого я видела в музее, когда искала ОС.

Я густо покраснела. Это был день, когда В’лэйн опробовал на мне свои "смерть от секса" чары и я разделась посреди знаменитой экспозиции ирландского золота, прямо там, перед Богом и кучей зрителей.

Полыхая как маков цвет, я снова набрала скорость, и зашлепала по лужам. Шел дождь - вот жабня - и тротуары вечно забитого людьми дублинского района Темпл Бар были полупустынны. Мне нужно было спешить, на перегонки с темнотой, старательно избегая встреч с парнями, свидетелями моего позорного стриптиза.

Он вприпрыжку бежал рядом, и я не удержалась и посмотрела на него. Высокий, темноволосый, мечтательные глаза, он был мужчина еще не расставшийся с юностью, прекрасный возраст, когда у парней бархатистая кожа и гибкие твердые тела, без грамма лишнего жира. Готова поспорить, у него железный пресс и шесть кубиков. И он однозначно "левша". Давным-давно в моей прошлой жизни, я бы отдала зуб за свидание с ним. Я бы оделась в золотой и розовый, высоко стянула бы свои длинные светлые волосы в игривый хвостик, накрасила бы ногти оттенком розового под названием "Юные сердца так сильно трепещут сегодня ночью".

- Отлично, тогда я побегу с тобой - просто сказал он. - Куда ты так спешишь?

- Не твое дело.

Убирайся, красавчик. Такие, как ты, больше не подходят мне. Какая жалость.

- Я боялся, что не увижу тебя больше.

- Ты меня даже не знаешь. К тому же, я уверена, ты видел больше чем достаточно, тогда в музее, - желчно съязвила я.

- О чем ты?

- Сам знаешь.

Он вопросительно на меня поглядел.

- Все что я знаю, это то, что мне пришлось сразу же уйти после встречи с тобой. Мне нужно было на работу.

Он не видел моего раздевания? В моей мрачной жизни стало чуточку светлее.

- Где ты работаешь?

- Департамент Древних Языков.

- Где?

Красивый и умный.

- Тринити.

- Здорово. Студент?

- Ага. А ты?

Я покачала головой.

- Американка?

Я кивнула.

- Ты? - ирландского акцента у него не было.

- Немного того, немного другого. Ничего особенного. - улыбнулся он мне в ответ и подмигнул. Мечтательные глаза, длинные черные ресницы.

Ах. Правильно. Этот парень был особенный сверху до низу. Я хотела узнать его получше. Я хотела поцеловать его. Я хотела коснуться губами этих ресниц. И его, скорее всего, убьют если он будет рядом со мной. Я убиваю чудовищ невидимых остальным людям и я провела сегодня весь день в полицейском участке, меня подозревают в убийстве человека которого я не убивала, а о тех шестнадцати что я убила никто и не знает.

- Отстань от меня. Я не могу быть твоей подружкой, - прямо ответила я.

- Это слишком интригующе, чтобы пропустит. Что у тебя за история, красавица?

- Нет у меня истории. У меня есть жизнь. И ты мне не подходишь.

- Бой-френд.

- Толпы.

- Правда?

- А как же…

- Да, перестань, не отшивай меня.

- Считай, что уже отшила. Иди на хрен. - равнодушно сказала я.

Он поднял руки, сдаваясь.

- Хорошо. Я понял, - и остановился.

Я заспешила по тротуару подальше от него и даже не обернулась. Мне хотелось плакать.

- Я буду неподалеку, - прокричал он мне вслед. - Если передумаешь, знаешь, где меня искать.

Точно. Департамент древних языков в Тринити. Я мысленно поставила галочку никогда туда не ходить.

- Думаю, они меня узнали, - сказала я, когда вошла в книжный. За стойкой был Бэрронс, а не Фиона. Странно. В этот момент он как раз пробивал в кассе чек, словно нормальный человека на нормальной работе. Он оборвал меня предостерегающим взглядом - замолкните, мисс Лэйн - и отвернулся к покупателю.

- Переверни вывеску, - сказал он, когда клиент вышел. Он шлепнул лист бумаги на стол и начал что-то писать.

- Кто узнал вас?

- Тени. Они… Не знаю, как сказать, но они как-то возбудились увидев меня. Словно узнали меня, и я ведь разозлила их. Думаю, что они гораздо более разумные, чем ты считаешь.

- Мне кажется, у вас разыгралось воображение, мисс Лэйн. Вы уже перевернули вывеску?

Я перевернула вывеску. В этом весь Бэрронс, властный до самых своих сталью подбитых ботинок.

- Зачем? Закрываемся пораньше?

Он закончил писать, вышел из-за стола и протянул мне объявление, которое нужно было повесить рядом с вывеской.

Я прочла.

- И на сколько? - я была удивлена. Книжный наше прикрытие и теперь он его закрывает?

- По меньшей мере, на пару недель. Разве что, вы сами, мисс Лэйн, встанете за прилавок.

- А где Фиона?

- Фиона выключила свет и оставила открытым окно прошлой ночью.

Я споткнулась - отшатнулась - и чуть не упала от такой новости. Я успела ухватиться за витрину, свалив несколько безделушек и множество новых бестселлеров с нее.

- Фиона пыталась убить меня? - я знаю, что она меня терпеть не может, но не до такой же степени. Это перебор!

- Она заявила, что хотела просто напугать вас. Она хотела, чтобы вы уехали домой. Я уже начал думать, что ей удалось. Где вы были целый день?

Я была слишком обескуражена злобой Фионы, чтобы ответить. Мне и так приходится оборонятся от всяких напастей, а тут еще и она. Я не была слишком искушенной в бабских хитростях и не заметила изящной пакости прямо перед носом.

- Господи, что она наделала? - выдохнула я. - Пробралась в магазин поздно ночью? Как же ей самой удалось выбраться?

- Допускаю, что так же как и вам. Фонарики. Должен признаться вам, мисс Лэйн, я приятно удивлен как вы хорошо очистили здание. Тени наверное были повсюду.

- Были и я их не выгоняла. Мне удалось очистить только часть магазина. В’лэйн закончил остальное. - равнодушно сказала я. Как забавно, а я ведь упорно старалась спасти жизнь Фионе, от тех чудовищ, что она натравила на меня.

Наступила мертвая тишина, и Бэрронс взорвался:

- Что? В’лэйн был здесь? В моем магазине? - его пальцы сжались на моем предплечье.

- Бэрронс, мне больно, - вскрикнула я.

Он моментально отпустил меня.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора