- Летти, вам дурно? - всполошился мистер Брифли. - Воды? Или выпьете вина? Позвать доктора, а?
- Спасибо, ничего не нужно! - запротестовала я, растирая пальцами виски. - Просто немного свежего воздуха.
Мужчины дружно бросились открывать окно и чуть не столкнулись возле него.
Наконец совместными усилиями рама поддалась, и в комнату ворвался порыв ветра.
Я прикрыла глаза и глубоко вздохнула.
- Как вы, Летти? - раздался надо мной встревоженный голос шефа.
В другое время я бы умилилась той почти отеческой заботливости, с которой он кудахтал надо мной.
- Все в порядке, спасибо! - пробормотала я. - Я просто немного посижу…
Спорить он не стал. Опустился рядом со мной на жалобно застонавший диванчик.
- Так на чем мы остановились? - с прежней жизнерадостностью спросил мистер Брифли. - Ах, да! Вы обещали мне несколько ответов, а? Честных. Иначе, сами понимаете…
- Спрашивайте! - сквозь зубы процедил индус.
И я, не выдержав, чуть приоткрыла глаза.
- Так. Вопрос первый. Письмо от миссис Д. поддельное?
- Нет!
- Отлично, - мистер Брифли потер руки. - Вопрос второй. Это вы отдали письмо мистеру Дадли?
- Нет! - снова повторил мистер Хариш.
- Нет? - удивился мистер Брифли. Склонил голову к плечу, о чем-то раздумывая, и кивнул каким-то своим мыслям. - Понятно. Значит, вы отдали письмо Макферсону?
- Да, - едва разжимая губы, проронил индус.
Выражение глаз его напоминало зверя в клетке. Он заперт, кажется смиренным и безразличным, но стоит неосторожному человеку подойти слишком близко…
Только мистер Брифли не имел привычки дразнить зверей.
- Вопрос третий. Вы сделали приворот для миссис Д.?
В третий раз прозвучало "нет".
- Вот значит как… - шеф знакомым жестом потер кончик носа. - Она пыталась вас шантажировать, верно?
Хариш отрывисто кивнул, не сводя с него взгляда темных глаз.
- Но вы ведь не сразу отказались, верно? - мистер Брифли подмигнул ему. - Вы ведь кое-что о ней узнали, правда?
- Конечно, - индус недобро усмехнулся. - Красивая тварь с мозгами курицы.
Теперь в нем не осталось и следа светского лоска и величественных манер. Зато угрозы было с избытком.
- А подробности, а? - заинтересовался мистер Брифли. - Фамилия, адрес, личные вещи?
- Я знаю только имя, - пожал плечами мистер Хариш. - Милдред. Имя настоящее. Живет где-то в районе Джейсон-роуд. А личные вещи…
Он дернул уголком губ и плавно встал.
- Эй, вы куда? - всполошился шеф.
- Сейчас вернусь, - через плечо бросил ему индус и распахнул дверь.
Ждали мы в молчании. Мистер Брифли задумчиво постукивал пальцами по подлокотнику, и только этот нервный жест выдавал его волнение.
Хариш возник на пороге, держа в руке какой-то белый лоскут.
- Вот, - он протянул мистеру Брифли кусок ткани, в которую было что-то завернуто. - Это ее. Больше я ничего не знаю.
Мистер Брифли бережно развернул ткань и присвистнул. В уголке батистового платочка были вышиты инициалы "М.Д.", а в центре, обвязанный тонкой ленточкой, лежал темный локон.
- Спасибо! - мистер Брифли спрятал добычу в нагрудный карман. - Думаю, теперь найти ее труда не составит!
- Удачи, - индус усмехнулся и скрестил руки на груди, - в поисках. Это все?
- Да, - кивнул шеф и поманил меня: - Летти, мы уходим, а?
- Да, мистер Брифли, - пробормотала я, пытаясь отогнать видение, как мистер Брифли бродит по Джейсон-роуд с платочком и заветным локоном, разыскивая загадочную Милдред…
В такси шеф продиктовал водителю свой домашний адрес.
- Разве мы не поедем искать ту женщину? - не выдержала я.
- Летти, - мистер Брифли укоризненно покачал головой. - Запомните, женщины, как и рыба, без хорошей приманки не ловятся! К тому же скоро время обеда, э!
Я прикусила язык, чтобы не съязвить в ответ…
По дороге шеф был задумчив и молчалив.
- Вас разыскивал инспектор Робинсон, сэр! - проинформировал верный Милтон, принимая у хозяина шляпу и перчатки.
- И что он хотел, а? - рассеянно отозвался тот, кусая тонкие губы. Потом спохватился: - Да, простите, Милтон. Конечно, инспектор не сказал. Летти, будьте добры, свяжите меня с ним!
- Конечно, мистер Брифли, - я кивнула и отправилась выполнять поручение. Через минуту в кабинет вошел шеф.
Я как раз объясняла констеблю на другом конце провода, кто я и по чьему поручению звоню. Наконец недоверчивый полицейский соединил меня с инспектором, и в трубке послышался едкий голос: - Да! Брифли, это вы?
- Одну минутку, пожалуйста! - попросила я повернулась к шефу: - Инспектор Робинсон на линии.
- Спасибо, Летти! - он жестом велел мне слушать, приложил к уху трубку и начал медоточиво: - Инспектор, как ваши дела, а?
- Отлично! - рявкнул мистер Робинсон так, что я едва не оглохла. - А о вас, Брифли, я был лучшего мнения! Дурите мне голову всякими загадками, а история-то проще пареной репы!
- О чем вы? - насторожился мистер Брифли, и в голосе его отчетливо прозвучало недовольство.
- Я уже арестовал убийцу! - с гордостью сообщил инспектор. - Пока вы, Брифли, непонятно чем занимались, я кропотливо восстановил события того дня. И птичка поймалась!
- Вот как, э? - кисло спросил мистер Брифли.
Я его понимала: он собрался хвастаться трофеями, а вместо этого получил такую отповедь!
- Именно! - инспектор Робинсон как ребенок радовался, что сумел посадить в лужу прославленного детектива. - В день убийства Дадли с племянником обедали вместе. Свидетели говорят, что они громко ссорились, почти кричали. А Макферсон размахивал какой-то бумажкой. Вот так-то, Брифли!
- Значит, вы арестовали Макферсона?
- Да! - судя по голосу, инспектор пребывал в отличном настроении. - Как говорится, терпение и труд все перетрут! А не эти ваши… выкрутасы. А теперь прощайте, мне еще подозреваемого допрашивать!
И бросил трубку.
Мистер Брифли застыл у аппарата, глядя куда-то в пространство и забавно шевеля кончиком носа.
Я дышала через раз, боясь привлечь к себе внимание. Мужчины не переносят свидетелей своего унижения.
Наконец шеф очнулся.
- Летти! - воскликнул он преувеличено бодрым тоном. - Вы еще тут? По-моему, вам уже давным-давно пора домой!
Я тут же вскочила, хотя до пяти оставалась еще добрая четверть часа.
- Уже ухожу! До свидания, мистер Брифли.
Он только кивнул и снова погрузился в невеселые мысли…
Следующим утром без пяти девять я стояла на крыльце, ежась под порывами холодного ветра с дождем, от которого не спасал зонт.
На дороге бурлила вода, с грозным рокотом текущая вниз по улице.
- Доброе утро, мисс, - чопорно произнес дворецкий, глядя куда-то мимо меня. Но от цепкого взгляда его выцветших глаз наверняка не укрылась ни малейшая деталь. - Мистер Брифли ожидает вас в столовой. Осмелюсь сказать, вам следует поторопиться!
- Доброе утро, Милтон, - сказала я со вздохом. Вежливость превыше всего. - Благодарю вас!
Он склонил седовласую голову на четверть дюйма и отбыл, держа на вытянутых руках мой зонт и шляпку.
Влажные волосы неприятно липли к шее, в ботинках что-то подозрительно хлюпало, а подол платья забрызган жирной грязью, которой меня окатил какой-то лихач в кабриолете.
Я бросила взгляд в зеркало и ужаснулась. Черное платье делало мое лицо синевато-бледным, губы обветрились, а под глазами залегли синяки. Агнесс опять снились особые сны, и я полночи просидела, держа ее за руку…
Пригладила волосы, потерла щеки, чтобы к ним прилила кровь, и, глубоко вздохнув, отправилась в столовую.
- Летти, вы опоздали! - мистер Брифли отвлекся от намазывания паштета на тост и укоризненно взглянул на меня. Брови его поползли вверх. - Летти, что вы с собой сделали, а?
- Простите, мистер Брифли, - я потупилась. - Наверное, мне лучше не садиться за стол…
- Глупости! - перебил он энергично. - Не выдумывайте! Вы будете завтракать со мной.
- Да, мистер Брифли, - согласилась я со вздохом.
Шеф вылетел из-за стола со скоростью теннисного мяча.
Остановился напротив, заглянул в глаза и сказал тихо:
- Летти, вы что же, пытаетесь меня таким образом… отпугнуть, а?
- Нет! - запротестовала я, но, видимо, возражениям недоставало жара. Ведь действительно, была у меня такая мысль…
- Летти, - мистер Брифли укоризненно покачал головой и сказал обиженно: - Вы что, думаете, я на вас наброшусь, э? Как какой-то дикарь?! Варвар?!
Я замотала головой, стараясь сдержать предательскую улыбку.
Видение кругленького мистера Брифли в леопардовой шкуре и с мечом наперевес… впечатляло.
- Тогда сначала в ванную марш! - скомандовал мой начальник. - И через пять минут жду вас здесь!
Я пулей вылетела из столовой.
Привести себя в порядок удалось лишь частично, но возвращалась я уже в куда бодром расположении духа.
Открыла рот, чтобы сказать полагающуюся банальность о погоде… и закрыла.
Шеф меня не замечал, всецело поглощенный газетой. Он даже позабыл о недоеденном куске пирога, источающем аппетитный аромат копченостей и сыра.
Я сама придвинула себе стул (за завтраком лакей не прислуживал, кушанья дожидались едоков в буфете, на блюдах под серебряными крышками) и, поглядывая на шефа, принялась завтракать.
Так чинно, по-семейному, прошли следующие десять минут.
Наконец мистер Брифли бросил на стол газету и расплылся в улыбке.
- Летти, по нашему делу новости, а?
- Какие? - я так заинтересовалась, что отложила столовые приборы.