- Кажется, вы что-то говорили о том, почему ругались мистер Дадли и мистер Макферсон. А еще о записке и ремонте. Только я не понимаю, что это значит! Вы мне расскажете?
И улыбнулась просительно.
- Вам я готов поведать все секреты! - заверил шеф с жаром. Его глаза горели, как у кота. - Ну, Летти, рассказать вам о моей первой любви? Или почему сдохла канарейка Эрнестины? А?
- Не надо, - не поддержала шутку я. А может и не шутку, с него станется! - Лучше об убийце.
- Вы жестоки, Летти, - притворно вздохнул он. - Ладно. Во-первых, Робинсон сказал, что Дадли ссорился с племянником именно в последнее время. Из-за чего, а? Ведь, по словам поверенного, Дадли не менял завещание! И не давал новых распоряжений о счетах Макферсона. Во-вторых, записка миссис Д. изначально была у Хариша. Так как она попала к Дадли? Ответ прост: Хариш сам ее отдал! Можно, конечно, предположить, что некие лица обыскали его дом и изъяли письмо, но это отдает дешевым детективным романом, а?
Я неуверенно кивнула. В изложении мистера Брифли это действительно звучало нелепо.
- Хариш не дурак, он не стал бы давать кому-то улику против себя. Так что думаю, он отказался делать приворот и продал Дадли записку. И тут любопытный вопрос…
Мистер Брифли замолчал, потирая подбородок.
- Любопытный вопрос?.. - рискнула напомнить я, когда пауза затянулась.
- А? - шеф встрепенулся, словно его неожиданно разбудили. - А. Вопрос, почему он не использовал записку для шантажа самой миссис Д.? Видно, она чем-то изрядно ему насолила.
Я попыталась сосредоточиться.
- Подождите, а откуда Хариш узнал о Дадли?
- Догадайтесь, - усмехнулся мистер Брифли. Полюбовался моим непонимающим лицом и сказал самодовольно: - Летти, это ведь легко! Он мог сказать, что для ритуала нужны личные вещи, волосы, имя. А узнать остальное просто.
- А ремонт? Причем тут ремонт? Там прятали улики, да?!
Мистер Брифли наблюдал за мной со снисходительной улыбкой, наслаждаясь ролью гуру. М-да, миссис Дженкин ему такой возможности точно не давала!
- Летти, не нужно все усложнять, - мистер Брифли откинулся на спинку кресла и сложил руки на выступающем животе. - Думаю, ремонт начали незадолго до убийства по приказу самого Дадли, э?
- И что? - не поняла я.
- Летти, - вздохнул мистер Брифли, наставительно воздев палец. - Вы ведь умница, так подумайте! Дадли был старым холостяком. Судя по запущенному саду, хозяйничать он не любил. Так зачем начинать капитальный ремонт, а?
Рискуя потерять звание умницы, я призналась:
- Понятия не имею…
- Женщина, - объяснил мистер Брифли. - Дадли собирался жениться. Поэтому он затеял ремонт в доме, куда собирался ввести жену. Поэтому он и ссорился с племянником, который эту затею наверняка не одобрил. Как говорили древние: "Едва ли найдется такая тяжба, в которой причиной ссоры не была бы женщина"[4]. Ведь при таком раскладе не нужно менять завещание, оно автоматически становится недействительным сразу после свадьбы! А значит, у Макферсона все же был мотив, э?
Найти изъян в его рассуждениях я не смогла.
- И вы не сказали это инспектору?!
- Я ведь не обязан думать за него, - произнес мистер Брифли, не убирая рук с холмика живота, обтянутого дорогим жилетом. - Подсказки я ему дал. Только вряд ли он сможет ими воспользоваться, а?
- И вы просто отступите? - не поверила я. - Оставите преступника на свободе?
Шеф душераздирающе вздохнул. Покидать любимое кресло ему не хотелось.
- Только ради ваших прекрасных глаз, Летти! Пойдемте!
И решительно поднялся.
- Что вы собираетесь делать?
- Искать женщину! - загадочно ответил мистер Брифли и взял меня под локоть…
Такси остановилось возле уже знакомого дома.
Мистер Брифли веселым мячиком выкатился из машины и распахнул дверцу, помогая выйти мне.
О, как же сложно женщине выбраться из авто с должной грацией! В моем пансионе этому умению был посвящен специальный курс.
"Запомните, девушки, - говорил преподаватель, с помощью которого мы осваивали эту нелегкую науку, - в настоящей леди все должно быть идеально!"
Правда, потом его застукали с мисс Кавендиш, богатой наследницей, и выгнали. Но изучить его дисциплину я успела.
- Мистер Брифли, - спросила я, улыбкой поблагодарив его за помощь, - простите, вы уверены, что нам сюда?
- Уверен! - подтвердил шеф, зачем-то наклоняясь ко мне совсем близко.
Я постаралась отодвинуться, но мистер Брифли цепко держал меня за локоть.
- Ах, Летти! - прошептал он, прижимая руку к объемной груди, - прошу, не лишайте меня невинных удовольствий!
- К-каких?
- Невинных! - повторил он, улыбаясь проказливо и многозначительно. - Ох! Обонять исходящий от вас аромат - это такое удовольствие!
- Мистер Брифли! - повысила голос я.
- Все-все! - он шутливо поднял руки. - Ах, Летти, у вас каменное сердце! Оно ляжет гранитной плитой на мою могилу!
Слушать романтическую чушь я не желала. Зато мистеру Брифли, кажется, ужасно нравилось меня смущать.
- Вы уверены, что мистер Хариш нас примет? - спросила я, стараясь держаться сухо и делово.
Судя по веселому блеску глаз, мистера Брифли эти попытки только веселили.
- Уверен! - снова подтвердил он. - Пойдемте, Летти, а?
На этот раз не открывали еще дольше. Наконец появилась та же особа в старомодном наряде.
- Вас не примут, мисс! - отрезала она, бросив на меня единственный взгляд, и попыталась закрыть дверь.
Не тут-то было. Мистер Брифли с неожиданной резвостью всунул ногу в щель.
Мегера, скандализованная его бесцеремонностью, уставилась на его лаковые штиблеты с белоснежными гамашами.
- Доложите мистеру Харишу, - сказал мистер Брифли повелительно, - что его хочет видеть мистер Брифли.
- По какому вопросу? - нашла в себе силы спросить она.
- Хм… - мистер Брифли привычно потер толстый кончик носа. - Скажите, что я желаю обсудить рома. Вы поняли, а?
Она кивнула и поторопилась захлопнуть дверь, едва не прищемив ногу мистера Брифли.
Снова появилась она буквально через минуту.
Распахнула дверь, улыбнулась широко и натужно. Только лицо было красно, а на лбу выступили бисеринки пота.
- Мистер Хариш вас ожидает!
- Вот видите, Летти, - подмигнул мне мистер Брифли. - Если постараться, то к любому можно найти подход!
Я кивнула, гадая, чем же он припугнул мистера Хариша…
Индус ожидал нас в комнате, больше похожей на резную шкатулку. Везде позолота, яркие драпировки, диковинные статуэтки. И запах - тяжелый, густой и как будто липкий, дымом курился из жаровен, пропитывал деревянные панели и обивку мебели.
Мистер Хариш со скрещенными на груди руками застыл посреди комнаты - красивый и опасный, как черная пантера.
Не успел он открыть рот, чтобы изречь что-то подобающее случаю, как мистер Брифли ринулся к нему, сияя улыбкой.
- Счастлив наконец с вами познакомиться! - вскричал он с энтузиазмом. - Вы ведь мистер Хариш, э? Наслышан, как же, премного наслышан.
Радость его напоминала фальшивый бриллиант, только различить подделку удавалось не сразу.
- Простите, - пробормотал сбитый с толку хозяин дома. - Как вас зовут?
Улыбка мистера Брифли стала еще шире. Я уже ожидала услышать: "Меня не зовут, я сам прихожу!", однако шеф рассыпался в извинениях.
- Ах, простите! Я не представился! Мне стыдно, как можно быть таким невоспитанным, а? А зовут меня Брифли. Эрнест Брифли, если угодно. А вы Хариш, да? Или Харман[5]? Как вам больше нравится?
И протянул руку.
Бледность на смуглой коже индуса была почти незаметна, а вот ужас на лице скрыть ему не удалось.
Он отшатнулся, махнул рукой, словно прогоняя настырного призрака.
А мистер Брифли ловко схватил его за неосторожную конечность и с воодушевлением потряс.
- Очень, очень приятно познакомиться! - повторял он, словно не замечая, что визави вот-вот получит сердечный приступ.
Тот рванулся из рук мистера Брифли, но тщетно. У бабочки, насаженной на булавку, было куда больше шансов улететь на волю.
Надо отдать ему должное, мистер Хариш (или все-таки Харман?) оправился быстро.
- Что вам от меня нужно? - враждебно спросил он, глядя на мистера Брифли исподлобья.
- Ответы, - шеф с милой улыбкой развел руками. - Вы же понимаете, что многие бы хотели узнать о вас, а? Мне же нужны только ответы на несколько простых вопросов. А потом, обещаю, мы сразу уйдем!
Индус покосился на меня. Лишний свидетель его явно не радовал.
А я стояла, ни жива, ни мертва, и старалась дрожать не слишком заметно.
- А если вы их не получите? Заявите в полицию?
Рука его красноречиво потянулась к бедру.
- Ну что вы! - мистер Брифли, словно ничего не заметив, укоризненно покачал головой. - Ни в полицию, ни даже знакомым словечка не скажу. Мы ведь друзья, верно? А друзья так не поступают!
- Друзья, - поколебавшись, признал окончательно сбитый с толку мистер Хариш.
Кажется, он никак не мог понять, отчего мистер Брифли ведет себя так открыто, смело и… безрассудно? Блеф это или подкрепленная силой уверенность?
Я ему почти сочувствовала, не понаслышке зная эту манеру мистера Брифли.
То ли от его напора, то ли от тяжелого землистого запаха у меня начала болеть голова.
- Замечательно! - шеф просиял, словно полжизни ожидал именно этих слов. - Тогда можно мы присядем?
- Да, конечно, присаживайтесь.
Индус махнул рукой в сторону причудливо изогнутого диванчика.
- Простите, - не выдержала я, - а можно открыть окно?